"workplace or" - Translation from English to Arabic

    • مكان العمل أو
        
    • أماكن العمل أو
        
    • مكان العمل أم
        
    • مكان عمله أو
        
    • العمل أو في
        
    Actual wages and conditions should be determined as far as possible by agreement at the workplace or enterprise level; UN وينبغي تحديد اﻷجور والشروط الفعلية قدر المستطاع بواسطة اتفاق في مكان العمل أو على مستوى مؤسسة اﻷعمال؛
    The Penal Code ensured that women were protected from such harassment and from violence in general, whether in the workplace or elsewhere. UN يضمن قانون العقوبات حماية المرأة من ذلك التحرش ومن العنف عموما، سواء في مكان العمل أو أي مكان آخر.
    The disability occurred as a result of a work—related accident, of an accident on the way to or from the workplace or of an occupational disease; UN إذا حصلت اﻹعاقة نتيجة حادث عمل أو حادث في الطريق إلى مكان العمل أو منه أو نتيجة مرض مهني؛
    If the suspicion of an occupational illness is confirmed, the necessary measures are ordered such as change of workplace or change of occupation. UN وإذا تمّ التيقن من وجود مرض مهني، تُقرر التدابير اللازمة كتغيير مكان العمل أو تغيير الوظيفة.
    The incidents reported occurred at school, in the workplace or in public places. UN وحدثت الوقائع المبلغ عنها في المدارس أو في أماكن العمل أو في الأماكن العامة.
    The programme acknowledges, in particular, sexual harassment in the workplace or at a place of study as a violation of human rights. UN ويُسلِّم هذا البرنامج، على وجه الخصوص، بأن التحرش الجنسي في مكان العمل أو في مكان الدراسة يُعتبر انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    change of residence, workplace or place of education; UN :: تغيير محل الإقامة أو مكان العمل أو مكان الدراسة؛
    The authorities stated a religion could be practised in the workplace or at home and that, where the construction of a place of worship was impossible, a home could be a place of regular practice under a temporary registration. UN وذكرت السلطات أنه يمكن ممارسة ديانة ما في مكان العمل أو في البيت، وأنه يمكن اعتبار بيت ما مكان عبادة منتظمة بموجب تسجيل مؤقت في الحالات التي يستحيل فيها بناء مكان عبادة.
    Workplace mobbing is any repeated or systematic wrong or clearly negative and offensive treatment or behaviour directed at individual workers in the workplace or in connection with work. UN أما المضايقات في مكان العمل فهي أي معاملة أو سلوك خاطئ أو سلبي وعدائي واضح موجّه ضد عامل فرد في مكان العمل أو في ما يتعلق بالعمل.
    Protection against discrimination, for example, in the workplace or to ensure migrant women's entry into the labour market, will henceforth be a standard feature of cantonal integration programmes. UN وأصبحت الآن الحماية من التمييز، في مكان العمل أو من أجل النجاح في إدماج المهاجرات وظيفياً على سبيل المثال، جزءاً لا يتجزأ من برامج الاندماج الكانتونية.
    Please provide updated information on measures taken to adequately prevent, combat and repress violence against women and children, including domestic violence and violence in the workplace, or in the public sphere. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن التدابير التي اتخذت من أجل منع العنف ضد النساء والأطفال، لا سيما العنف المنزلي والعنف في مكان العمل أو في المجال العام، ومكافحة هذه الأعمال وقمعها على النحو الواجب.
    The Committee notes the legal prohibition of dismissal of women for taking maternity leave as well as the criminalization of sexual harassment in the workplace or elsewhere. UN وتلاحظ اللجنة أنه يحظر قانوناً فصل المرأة من عملها إذا أخذت إجازة أمومة، وأن التحرش الجنسي في مكان العمل أو في أي مكان آخر يُعتبر جريمة.
    102. Sexual harassment is an offence under the Omani Criminal Code, promulgated by Royal Decree No. 7/74, whether it occurs in the workplace or elsewhere. UN 102- التحرش الجنسي مجرم في قانون الجزاء العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74 سواءً وقع في مكان العمل أو خارجه.
    It will become the exclusive territory of great unseen globalized forces, whether in the market, the workplace or in the world of great decision-making forums. UN وستصبح مجالا حكرا على قوى معولمة كبيرة وغير مرئية، سواء في السوق أو في مكان العمل أو في عالم المحافل الكبرى لصنع القرار.
    Harassment in the workplace or elsewhere denigrates the female purely on the basis of her sex and women are, as a result, insulted and demeaned. UN والتحرش في مكان العمل أو في غيره من الأماكن يشوّه سمعة الأنثى على أساس جنسها وحسب، ونتيجة لذلك تتعرض المرأة للإهانة والحط من شأنها.
    Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse at the workplace or in connection with work, is prohibited. UN يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية.
    Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, at the workplace or in connection with work, is prohibited. UN يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية.
    Through it, the Government could eliminate sexual stereotypes and gain men's acceptance of day-to-day equality with women, whether in the family, the workplace or in politics. UN فمن خلاله، تستطيع الحكومة القضاء على القوالب النمطية القائمة على الجنس وإقناع الرجال بقبول المساواة اليومية مع النساء داخل الأسرة أو في أماكن العمل أو في خضم الحياة السياسية.
    Measures aimed at protecting women from violence of all kinds, whether within the family, in the workplace or in any other area of life, are thus based on the Convention. UN والتدابير المتخذة من أجل حماية المرأة من أي نوع من أنواع العنت، سواء في محيط الأسرة أم في مكان العمل أم في أي قطاع آخر من قطاعات الحياة، ترجع بالتالي إلى الاتفاقية.
    As a result, those agents shall be authorized to intervene in commercial trafficking, enter into commitments, attend and participate in meetings in the workplace or home of the suspect or accused and, if necessary, conduct transactions with him. UN وبالتالي يجوز لهؤلاء المخبرين الانخراط في عمليات لنقل السلع التجارية والتعهد بالتزامات، وحضور اجتماعات تعقد مع المتهم أو المشتبه فيه في مكان عمله أو محل إقامته والمشاركة في تلك الاجتماعات، وإذا تطلب الأمر، إبرام صفقات معه.
    Particularly in the villages, the traditional Arab lifestyle places women in the home, not in the workplace or at school. UN وفي القرى بوجه خاص يكون المكان التقليدي للمرأة هو في المنزل وليس في موقع العمل أو في المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more