"works and services" - Translation from English to Arabic

    • اﻷشغال والخدمات
        
    • للأعمال والخدمات
        
    • الأعمال والخدمات
        
    • والأعمال والخدمات
        
    Electricity for the Territory is supplied by the Energy Division of the Public works and services Department. UN ٣٢ - وتزود الاقليم بالطاقة الكهربائية شعبة الطاقة التابعة ﻹدارة اﻷشغال والخدمات العامة.
    35. Electricity for the Territory is supplied by the Energy Division of the Public works and services Department. UN ٥٣ - وتزود الاقليم بالطاقة الكهربائية شعبة الطاقة التابعة ﻹدارة اﻷشغال والخدمات العامة.
    28. Electricity, water and roads are supplied by the Public works and services Department, which employs approximately 273 workers. UN ٢٨ - وتزود اﻹقليم بالطاقة الكهربائية إدارة اﻷشغال والخدمات العامة، التي تستخدم نحو ٢٧٣ عاملا.
    38. In paragraph 127, the Board recommended that the Administration adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual relating to contractual amendments for new works and services. UN 38 - وفي الفقرة 127، أوصى المجلس بأن تتقيد الإدارة بشكل صارم بمتطلبات دليل المشتريات المتعلقة بتعديلات العقود بالنسبة للأعمال والخدمات الجديدة.
    (k) Adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual relating to contractual amendments for new works and services. UN (ك) التقيد بصرامة بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بالتعديلات التعاقدية للأعمال والخدمات الجديدة.
    Machinery, equipment and personnel were allegedly transferred to the area in order to carry out the required works and services. UN وزُعم أنه تم نقل الآلات والمعدات والموظفين إلى المنطقة لإنجاز الأعمال والخدمات اللازمة.
    Therefore it is common that invitations to tender for construction works are accompanied by extensive and very detailed technical specifications of the type of works and services being procured. UN لذلك فان من الشائع أن تكون الدعوة الى تقديم العطاءات بشأن أشغال التشييد مشفوعة بمواصفات تقنية شاملة ومفصلة للغاية لنوع اﻷشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها .
    It is therefore common that invitations to tender for construction works are accompanied by extensive and very detailed specifications of the type of works and services being procured. UN ولذا فان من الشائع أن تقترن الدعوات الى تقديم العطاءات بشأن أشغال الانشاء بمواصفات شاملة ومفصلة تفصيلا شديدا لنوع اﻷشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها .
    29. Electricity for the Territory is supplied by the Energy Division of the Public works and services Department, which employed more than 288 workers in 1996/97. UN ٢٩ - وتزود اﻹقليم بالطاقة الكهربائية شعبة الطاقة التابعة ﻹدارة اﻷشغال والخدمات العامة، التي استخدمت ما يزيد على ٢٨٨ عاملا في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧.
    37. Electricity for the Territory is supplied by the Energy Division of the Public works and services Department. UN ٧٣ - وتزود الاقليم بالطاقة الكهربائية شعبة الطاقة التابعة ﻹدارة اﻷشغال والخدمات العامة.
    21. Electricity for the Territory is supplied by the Energy Division of the Public works and services Department. UN ٢١ - وتزود اﻹقليم بالطاقة الكهربائية شعبة الطاقة التابعة ﻹدارة اﻷشغال والخدمات العامة.
    Public works and services 1 257.1 b/ UN اﻷشغال والخدمات العامة
    While the Government remains ultimately accountable to the public for the quality of the works and services, the private sector will bear the risks that might result, for instance, from the inadequacy of the technical solutions used. UN وفي حين أن الحكومة تظل هي المسؤولة في نهاية المطاف أمام الجمهور عن نوعية اﻷشغال والخدمات ، فان القطاع الخاص يتحمل المخاطر التي تنشأ ، على سبيل المثال ، عن عدم ملاءمة الحلول التقنية المتبعة .
    A description of the works and services to be performed by the concessionaire; UN )ج( وصف اﻷشغال والخدمات التي سينفذها صاحب الامتياز ؛
    Construction and operation of public infrastructure. In projects for the construction and operation of public infrastructure, a private entity is engaged to provide both works and services to the public. UN )ج( تشييد البنية التحتية العمومية وتشغيلها - يجري في المشاريع المتعلقة بتشييد بنية تحتية وتشغيلها استخدام هيئة من القطاع الخاص لتقديم كل من اﻷشغال والخدمات الى الجمهور .
    Preselection documents should contain sufficient information for bidders to be able to ascertain whether the works and services entailed by the project are of a type that they can provide and, if so, how they can participate in the selection proceedings. UN ١٤ - وينبغي أن تتضمن وثائق الاختيار اﻷولي من المعلومات ما يكفي لتمكين مقدمي العروض من التحقق مما اذا كانت اﻷشغال والخدمات المترتبة على المشروع هي من نوع يمكنهم توفيره ، واذا كان اﻷمر كذلك ، من معرفة الكيفية التي يمكنهم بها المشاركة في اجراءات الاختيار .
    (k) Adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual relating to contractual amendments for new works and services (para. 127). UN (ك) تتقيد تقيداً شديداً بأحكام دليل المشتريات المتعلقة بالتعديلات التعاقدية للأعمال والخدمات الجديدة (الفقرة 127).
    127. The Board recommends that the Administration adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual relating to contractual amendments for new works and services. UN 127 - ويوصي المجلس بأن تتقيد الإدارة بشكل صارم بمتطلبات دليل المشتريات المتعلقة بتعديلات العقود بالنسبة للأعمال والخدمات الجديدة.
    (d) Adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual relating to contractual amendments for new works and services; UN (د) التقيد بشكل صارم بمتطلبات دليل المشتريات المتعلقة بتعديلات العقود بالنسبة للأعمال والخدمات الجديدة؛
    67. At its 36th session, the Commission decided that the secretariat would undertake a study to improve the UNCITRAL Model Law on Public Procurement of Goods, works and services. UN 67 - قررت المفوضية في دورتها السادسة والثلاثين أنه على الأمانة أن تأخذ على عاتقها دراسة لتحسين نموذج قانون الأونسيترال للاشتراء العمومي للبضائع، الأعمال والخدمات.
    In addition, the Mission's Quality Assurance Cell will intensify regular verifications and validation inspections over all works and services of the contractor, including but not limited to cold chain management, pest control, and compliance to specifications and standards of all commodities, especially fresh fruits and vegetables. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكثف خلية ضمان الجودة في البعثة عمليات التحقق التفتيش والمنتظمة للمصادقة على جميع الأعمال والخدمات التي يقدمها المتعهد، بما في ذلك جملة أمور بينها إدارة سلسلة التبريد، ومكافحة الآفات، والامتثال للمواصفات ومقاييس جميع السلع، وخصوصا الفواكه والخضروات الطازجة.
    In early 2009, the three agencies developed a joint procurement platform for 20092010 to procure common headquarters goods, works and services jointly over the next two years. UN وفي أوائل عام 2009، وضعت الوكالات الثلاث قاعدة مشتريات مشتركة للفترة 2009-2010 لشراء السلع والأعمال والخدمات العادية للمقر على نحو مشترك على مدى العامين المقبلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more