"workspaces" - Translation from English to Arabic

    • أماكن العمل
        
    • أماكن عمل
        
    • حيز عمل
        
    • حيزات عمل
        
    • موقع عمل
        
    • ومواقع عمل
        
    • وأماكن عمل
        
    Define once and for all the main measures relating to refurbishing workspaces UN القيام بسرعة وبصورة نهائية بتحديد التدابير الرئيسية المتعلقة بتجديد أماكن العمل
    Task chairs will be reused in approximately 80 per cent of all open workspaces. UN وسيتم إعادة استخدام مقاعد العمل في نحو 80 في المائة من جميع أماكن العمل المفتوحة.
    Consequently, workspaces at the Palais des Nations would be increased from the current 2,800 to 3,500 to accommodate approximately 700 additional personnel. UN وبالتالي، ستتم زيادة أماكن العمل في قصر الأمم من 800 2 حيز عمل حالياً إلى 500 3 حيز عمل لاستيعاب حوالي 700 موظف إضافي.
    This space includes office floors with individual workspaces, circulation areas and miscellaneous areas such as meeting rooms and copy areas. UN ويشمل هذا الحيز طوابق مخصصة للمكاتب تضم أماكن عمل فردية وممرات وأماكن متنوعة مثل غرف الاجتماعات والأماكن المخصصة لآلات النسخ التصويري.
    The buildings contain 34 major conference rooms and some 2,800 workspaces, including 222 touchdown workspaces for conference participants. UN وتضم المباني 34 غرفة اجتماعات رئيسية وما يناهز 800 2 حيز عمل، بما في ذلك 222 حيز عمل وقتي تتاح للمشاركين في المؤتمرات.
    (c) Hoteling, which involves a system of non-dedicated workspaces where workspace is booked through an online reservation system. UN (ج) فندقة الحيز المكتبي، وهو نظام يقوم على حيزات عمل غير مخصصة حيث يحجز حيز العمل عن طريق نظام حجز إلكتروني.
    Staff work in one facility part of the time and at one or more alternate worksites the rest of the time, with non-dedicated, non-permanent workspaces assigned on a first come, first served basis. UN يعمل الموظفون في مرفق واحد لبعض الوقت وفي موقع عمل بديل أو مواقع عمل بديلة لما تبقى من الوقت، ويستخدمون حيز عمل غير مخصص وغير دائم يتاح لهم على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    They specify how much workspace is allocated to each individual staff member, depending on grade, and assign shared resource space for each floor and for a cluster of dedicated workspaces. UN وتحدد هذه المبادئ التوجيهية مساحة حيز العمل المخصص لكل موظف، حسب الرتبة، وتخصص حيز موارد مشتركة لكل طابق ولمجموعة من أماكن العمل المخصصة.
    The assumption was that a flexible workplace would be phased in over time, achieving this 10 per cent efficiency through greater utilization of existing workspaces. UN والافتراض هو أن الاستخدام المرن لأماكن العمل سيتم تدريجيا مع مرور الزمن، لتتحقق نسبة 10 في المائة في الكفاءة من خلال زيادة استخدام أماكن العمل الحالية.
    Technical materials: observatory on regional integration in North Africa; virtual knowledge networks and management of thematic workspaces for Communities of Practice; maintenance of North African statistical database; UN `5 ' المواد التقنية: مرصد التكامل الإقليمي في شمال أفريقيا؛ وشبكات المعرفة الافتراضية وإدارة أماكن العمل المواضيعية لجماعات الممارسين؛ وصيانة قاعدة البيانات الإحصائية لشمال أفريقيا؛
    Technical materials: virtual knowledge networks and management of thematic workspaces for Communities of Practice; observatory on regional integration in West Africa; maintenance of West African statistical database; UN `4 ' المواد التقنية: شبكات المعرفة الافتراضية وإدارة أماكن العمل المواضيعية لجماعات الممارسين؛ ومرصد التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا؛ وصيانة قاعدة البيانات الإحصائية لغرب أفريقيا؛
    Technical materials: observatory on regional integration in Eastern Africa; virtual knowledge networks and management of thematic workspaces for Communities of Practice; maintenance of Eastern Africa statistical database; UN `5 ' المواد التقنية: مرصد التكامل الإقليمي في شرق أفريقيا؛ وشبكات المعرفة الافتراضية وإدارة أماكن العمل المواضيعية لجماعات الممارسين؛ وصيانة قاعدة البيانات الإحصائية لشرق أفريقيا؛
    102. The Board recommends that the Administration quickly define once and for all the main measures relating to the refurbishment of workspaces. UN 102 - يوصي المجلس بأن تعجِّل الإدارة في تحديد بسرعة وبصورة نهائية التدابير الرئيسية المتعلقة بتجديد أماكن العمل.
    (d) Provide offices/workspaces in permanent rigid structures. UN (د) توفير المكاتب/أماكن العمل في هياكل ثابتة دائمة().
    250. In paragraph 102, the Board recommended that the Administration quickly define once and for all the main measures relating to the refurbishment of workspaces. UN 250 - وفي الفقرة 102، أوصي المجلس بأن تُسْرع الإدارة في التحديد النهائي الحاسم لجميع التدابير الرئيسية المتعلقة بتجديد أماكن العمل.
    It is also noted that the Falchi Building in Long Island City mostly houses archive stacks and the 11 staff accommodated there occupy standard-sized workspaces in accordance with table 3 A below. UN ويشار أيضا إلى أن مبنى Falchi في لونغ آيلند سيتي يضم أساسا مخزنا للمحفوظات، ويشغل الموظفون الـ 11 الموجودون فيه أماكن عمل ذات حجم قياسي وفقا للجدول 3 ألف أدناه.
    26. The renovation of the Secretariat Building has also provided small touchdown workspaces and informal meeting areas which serve to accommodate travelling staff, consultants and interns. UN 26 - وأتاح تجديد مبنى الأمانة العامة أيضا أماكن عمل صغيرة للاستخدام العابر وأماكن اجتماع غير رسمي يستخدمها الموظفون المسافرون والخبراء الاستشاريون والمتدربون الداخليون.
    23. The 2008 Working Group recommended the addition of " Provide offices/workspaces in permanent rigid structures " to the standard of " accommodation " in the Contingent-Owned Equipment Manual and that the existing reimbursement rate for " accommodation " apply until it is re-evaluated by the next Working Group. UN 23 - أوصى الفريق العامل لعام 2008 بأن تضاف إلى معيار " الإقامة " الوارد في دليل المعدات المملوكة للوحدات عبارة " توفير مكاتب/أماكن عمل ذات هياكل ثابتة دائمة " ، وبأن يطبق معدل سداد التكاليف الحالي لبند " الإقامة " إلى أن يقوم الفريق العامل المقبل بإعادة تقييمه.
    30. At present, the Palais des Nations offers some 2,800 workspaces, including 222 touchdown workspaces for conference participants. UN 30 - وفي الوقت الحاضر، يوفر قصر الأمم نحو 800 2 حيز عمل من بينها 222 حيز عمل وقتيا للمشاركين في المؤتمرات.
    29. Additionally, the strategic heritage plan envisages the construction of infrastructure that would allow for flexible and shared workplace arrangements, particularly for conference-servicing requirements to provide temporary or touchdown workspaces for delegates and conference support resources during peak conference periods. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، تتوخى الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بناء هياكل أساسية تتيح ترتيبات مرنة لاستخدام أماكن العمل وتقاسمها، وخاصة بالنسبة لاحتياجات خدمات المؤتمرات من أجل توفير حيزات عمل مؤقتة أو وقتية للمندوبين وموارد دعم المؤتمرات أثناء فترات ذروة العمل في المؤتمرات.
    Facilities will include 500 workspaces available on a first-come, first-served basis, with power outlets and pre-paid Internet access available. UN وسوف تشمل المرافق 500 موقع عمل متاحة على أساس تقديم الخدمات لمن يأتي أولا، مع مقابس للطاقة الكهربائية وهي موصولة بخدمات للإنترنت مدفوعة تكاليفها سلفا.
    It provides online communication tools such as e-mail groups and online workspaces. UN وتتيح أدوات اتصال عبر الإنترنت كمجموعات البريد الإلكتروني ومواقع عمل على الإنترنت.
    16. As a research tool for decision makers in Governments, the knowledge base is equipped with the latest Web 2.0 technologies designed for enhanced user experience and increased collaboration, with features to support research and shared workspaces. UN 16 - والقاعدة المعرفية، بوصفها أداة بحث لصالح صناع القرارات في الحكومات، مزودة بأحدث تكنولوجيات الشبكة العالمية - الجيل 2.0 المصممة لتحسين تجربة المستخدمين في مجال البحث وزيادة التعاون، وتوجد بها خصائص لدعم البحوث وأماكن عمل مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more