"world agricultural trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارة الزراعية العالمية
        
    • التجارة العالمية في المنتجات الزراعية
        
    • تجارة المنتجات الزراعية
        
    On the import side, the developing countries are becoming increasingly integrated into world agricultural trade and regional markets. UN ومن ناحية الاستيراد، بدأت البلدان النامية تصبح أكثر تكاملا في التجارة الزراعية العالمية والأسواق الإقليمية.
    Addressing disparities in world agricultural trade would improve market efficiencies and create more effective price signals for farmers and agricultural investors. UN وأكد أن التصدي للتفاوت الحاصل في التجارة الزراعية العالمية يمكن أن يحسّن كفاءات السوق وأن يخلق مؤشرات سعرية أكثر فعالية للمزارعين والمستثمرين الزراعيين.
    The continued merit of the rules governing the world trading system hinges on the speed at which world agricultural trade can be brought under multilateral disciplines. UN ويتوقف استمرار ميزة القواعد التي تنظم النظام التجاري العالمي على السرعة التي يمكن بها إخضاع التجارة الزراعية العالمية للضوابط المتعددة الأطراف.
    The Doha Development Agenda placed agriculture at the centre of the negotiations as the distortions in world agricultural trade were a consequence of the industrialized countries' policies to support their inefficient agriculture. UN وتشغل الزراعة مكانا رئيسيا في المفاوضات الجارية في برنامج الدوحة الإنمائي حيث أن التشوهات في التجارة الزراعية العالمية تنتج عن سياسات البلدان الصناعية التي تدعم الزراعة فيها، وهي زراعة لا تتسم بالكفاءة.
    During the 1990s, the growth in world agricultural trade is likely to decrease with little prospect of increase in the traditional agricultural commodities exported by the region. UN فخلال التسعينات، من المحتمل أن ينخفض معدل نمو التجارة العالمية في المنتجات الزراعية مع احتمال ضئيل لحدوث زيادة في السلع اﻷساسية الزراعية التقليدية التي تصدرها المنطقة.
    Fourth, distortions caused by subsidies in world agricultural trade will persist at the current level, thereby jeopardizing the prospects of developing countries to generate additional export revenue and income from agricultural exports, including cotton. UN رابعاً، ستستمر الانحرافات التي تتسبب فيها الإعانات في تجارة المنتجات الزراعية على ما هي عليه الآن، ما يعرض للخطر آفاق البلدان النامية في توليد المزيد من العائدات والدخل من تصدير المواد الزراعية، بما فيها القطن.
    7. Tariff escalation hinders diversification from primary commodity production into the agricultural processing industry, trade in the products of which has been growing at the fastest rate in world agricultural trade in recent years. UN 7- فالتصعيد التعريفي يعوق التحول عن إنتاج السلع الأساسية نحو صناعة التجهيز الزراعي التي ما برحت التجارة في منتجاتها تنمو بأسرع معدل في التجارة الزراعية العالمية في السنوات الأخيرة.
    This gap was expected to have widened in 1994/95 as a result of world agricultural trade liberalization in the light of the application of the Uruguay Round Agreement. UN وكان من المتوقع أن تتسع هذه الفجوة في الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥ نتيجة لتحرير التجارة الزراعية العالمية في ضوء تطبيق اتفاق جولة أوروغواي.
    With a rise in the number of such agreements in force, the share of world agricultural trade increased from 45 per cent to 51 per cent of total trade within such agreements between 2007 and 2012. UN ومع الزيادة في عدد الاتفاقات النافذة من هذا القبيل، ازداد نصيب التجارة الزراعية العالمية من 45 في المائة إلى 51 في المائة من مجموع التجارة المتداولة في إطار هذه الاتفاقات في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012.
    According to FAO projections, 2/ there will be a significant slow-down in the growth of world agricultural trade in the principal agricultural commodities: from 2.9 per cent annually in the 1980s to 1.4 per cent per year in the 1990s. UN فوفقا لاسقاطات)٢( الفاو سوف يتباطأ الى حد كبير نمو التجارة الزراعية العالمية بالسلع اﻷساسية الزراعية الرئيسية: من ٢,٩ في المائة سنويا في الثمانينات الى ١,٤ في المائة في السنة في التسعينات.
    64. The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Colombia) said that the countries in that region, like other developing countries, had been astonished to note how their participation in world agricultural trade had remained unchanged since the Uruguay Round, contrary to the optimistic predictions that had led them to ratify the outcome of the negotiations and to carry out trade policy reforms. UN 64- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (كولومبيا) إن البلدان في تلك المنطقة، مثلها مثل البلدان النامية الأخرى، قد اندهشت لملاحظة كيف أن مشاركتها في التجارة الزراعية العالمية ظلت بدون تغيير منذ جولة أوروغواي، خلافاً للتوقعات المتفائلة التي كانت قد أدت بها إلى التصديق على نتائج المفاوضات وإجراء إصلاحات في مجال السياسة التجارية.
    A prolonged period of growing demand and improved price stability should make it easier for developed countries to overcome domestic resistance to reduced support, thereby facilitating the transition to a more level playing field in world agricultural trade. UN ثم إن ازدياد الطلب لفترة طويلة وتحسن استقرار الأسعار قد يسهل على البلدان المتقدمة التغلب على المقاومة المحلية لتقليص الدعم، ما ييسر عملية الانتقال إلى إيجاد فرص أكثر تكافؤاً في التجارة العالمية في المنتجات الزراعية.
    70. The present chapter focuses on the implications of the reform of world agricultural trade initiated by the Uruguay Round Agreement on Agriculture 6/ for the development of global food production, agro-industrial products and international markets for agricultural and tropical products. UN ٧٠ - ويركز هذا الفصل على اﻵثار المترتبة على عملية إصلاح التجارة العالمية في المنتجات الزراعية التي بدأهــا اتفــاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة)٦( فيما يتعلق بتنمية اﻹنتاج الغذائي العالمي، والمنتجات الزراعية - الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية.
    The Cairns Group wished to address the global imbalances and distortions in world agricultural trade, whether in areas of market access, in domestic support or in export competition. UN وتود مجموعة كيرنز أن تعالج أوجه الاختلال العالمية والتشوهات الحادثة في تجارة المنتجات الزراعية على الصعيد العالمي، سواء في مجالات النفاذ إلى الأسواق، أو في الدعم المحلي، أو في المنافسة في مجال التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more