"world citizens" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين العالميين
        
    • مواطني العالم
        
    • اللوثري العالمي
        
    Non-governmental organizations: Association for World Education, Association of World Citizens UN المنظمات غير الحكومية: رابطة التعليم العالمي، رابطة المواطنين العالميين
    Observers for non-governmental organizations: Association of World Citizens 10th UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: رابطة المواطنين العالميين
    In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Alfredsson, Mr. Kartashkin and Ms. Mbonu, as well as the observer for the nongovernmental organization Association of World Citizens. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو فضلاً عن المراقب عن المنظمة غير الحكومية وهي رابطة المواطنين العالميين.
    So, what can we do, especially about the World Citizens of the South, and in particular Africa? UN لذا، ماذا يمكننا أن نفعل، لا سيما بخصوص مواطني العالم في الجنوب، وفي أفريقيا خاصة؟
    Representatives from Brazil, Chile and Malaysia and the Association of World Citizens and People's Health Movement made statements. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وشيلي وماليزيا ورابطة مواطني العالم والحركة من أجل صحة الناس.
    (c) Observer for the following non-governmental organization: Association of World Citizens. UN (ج) المراقب عن المنظمة غير الحكومية التالية: رابطة المواطنين العالميين.
    The Association of World Citizens wrote to express its concern but indicated that it had no policy on the question. UN ووجهت رابطة المواطنين العالميين رسالة تعرب فيها عن قلقها بشأن مسألة الإفلات من العقاب غير أنها بينت أنه ليس لديها أي سياسة عامة في هذا الصدد.
    The Association of World Citizens has been working with teachers on human rights pedagogies and has been promoting human rights education through articles, by means of both the Internet and handbooks. UN كما تعمل رابطة المواطنين العالميين مع المعلمين بشأن أصول تدريس حقوق اﻹنسان، وتشجع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق نشر المقالات عبر كل من الانترنت والكتيبات.
    At the 2005 session of the sessional working group with the mandate to elaborate detailed principles and guidelines, with relevant commentary, concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism, many participants emphasized vulnerable groups, including Emmanuel Decaux, Marc Bossuyt, Françoise Hampson, Florizelle O'Connor and the Association of World Citizens. UN وخلال انعقاد دورة الفريق العامل في 2005، ألقى كثير من المشاركين الضوء على المجموعات الضعيفة، من بينهم إيمانوئيل ديكو، ومارك بوسويت، وفرانسواز هامبسون، وفلوريزيل أوكونور، ورابطة المواطنين العالميين.
    5. The observer of the nongovernmental organization World Citizens Association also took the floor during the debate. UN 5- وألقى المراقب عن المنظمة غير الحكومية " رابطة المواطنين العالميين " خطاباً أيضاً أثناء المناقشات.
    The observer for the Association of World Citizens stated that the limitation of vulnerable groups to journalists or human rights defenders was too narrow. UN 34- وقال المراقب عن رابطة المواطنين العالميين إن قصر تعريف الفئات المعرضة للأذى على الصحفيين أو المدافعين عن حقوق الإنسان ضيق للغاية.
    (d) Observer for a non-governmental organization: Association of World Citizens. UN (د) المراقب عن المنظمة غير الحكومية التالية: رابطة المواطنين العالميين.
    Association of World Citizens UN رابطة المواطنين العالميين
    65. The observer for the Association of World Citizens stated that her organization had recently organized a seminar on freedom of association in which Mr. Salama had participated, and added that the report would be available shortly. UN 65- وقالت المراقبة عن رابطة المواطنين العالميين إن منظمتها عقدت مؤخراً حلقة دراسية بشأن حرية التجمع شارك فيها السيد سلامة، وإن تقرير هذه الحلقة الدراسية سيكون جاهزاً في وقت قريب.
    18. The observer for World Citizens Association noted that there were other cases of legal holes in the system of human rights protection of people in areas marked by conflict. UN 18- وأشارت المراقبة عن رابطة المواطنين العالميين إلى وجود حالات أخرى من الثغرات القانونية في نظام حماية حقوق الإنسان في المناطق التي تشهد صراعات.
    To the extent that terrorism remains a threat, World Citizens will never be safe. UN وبقدر ما يبقى الإرهاب تهديدا، فإن مواطني العالم لن ينعموا بالأمن أبدا.
    The Association of the World Citizens also commented on the existence of gaps in the system. UN وعلّقت رابطة مواطني العالم أيضاً على مسألة وجود ثغرات في المنظومة.
    The following non-governmental organizations also contributed to the discussion: European Disability Forum; Indian Council of South America; Maarij Foundation for Peace and Development; Association of World Citizens. UN كما أسهمت المنظمات غير الحكومية التالية في المناقشة: المنتدى الأوروبي للإعاقة، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية؛ ومؤسسة المعارج للسلام والتنمية، ورابطة مواطني العالم.
    60. The Association of the World Citizens expressed appreciation for the Chairperson's guidance during the session and underscored the need to define xenophobia and its forms. UN 60- وأعربت رابطة مواطني العالم عن تقديرها لتوجيهات الرئيس أثناء الدورة وشددت على ضرورة تعريف كره الأجانب وصُوره.
    The above presentations were followed by an interactive debate with interventions by representatives of Qatar, the Association of World Citizens and Mexico. UN 31- وأعقبت العروضَ المشارَ إليها أعلاه مناقشةٌ تفاعلية تدخَّل خلالها ممثلو كل من قطر ورابطة مواطني العالم والمكسيك.
    Written statement submitted by the Association of World Citizens UN بيان مكتوب مقدم من رابطة مواطني العالم
    Association of World Citizens UN الاتحاد اللوثري العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more