The world community must do its utmost to prevent the financial crisis from turning into a real development emergency. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لمنع الأزمة المالية من التحول إلى حالة طوارئ إنمائية حقيقية. |
The world community must demand the release of this prisoner of conscience. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يطالب بإطلاق سراح سجين الضمير هذا. |
The world community must seize the moment. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يغتنم هذه المناسبة. |
The world community must now increase its efforts to meet all of these goals. | UN | إن المجتمع العالمي يجب أن يزيد الآن جهوده لتحقيق كل هذه الأهداف. |
He noted that the conference followed the recent World Summit on Sustainable Development, which stressed that the world community must continue the march towards sustainable development and strive to further address the challenge of supplying food and water to its less blessed brothers. | UN | ولاحظ أن المؤتمر يلي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي أكد أن المجتمع العالمي يجب أن يواصل مسيرته صوب تحقيق تنمية مستدامة وأن يسعى إلى المضي في التصدي للتحديات من أجل تأمين الغذاء والمياه لاخوتنا الأقل حظاً. |
The world community must agree on concrete actions in Copenhagen. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يتفق على إجراءات محددة في كوبنهاغن. |
The world community must now make sure that promises are followed by payments and that the focus on Africa remains strong. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يتيقن من أن الوعود تتبعها الدفعات ومن أن التركيز على أفريقيا يبقى قويا. |
The world community must support Africa in those ground-breaking efforts. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يدعم أفريقيا في هذه الجهود المستجدة الحاجة. |
The world community must demonstrate greater responsiveness to improving their condition through more generous contributions to the Voluntary Fund. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يُظهر مزيداً من الاستجابة لتحسين أوضاعهم بتقديم مزيد من المساهمات السخية لصندوق التبرعات. |
On the other hand, the world community must draw the due conclusions from the current situation. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب على المجتمع العالمي أن يستخلص النتائج التي يتعين استخلاصها من الوضع الحالي. |
The world community must provide immediate relief, multilaterally and bilaterally. | UN | يجب على المجتمع العالمي أن يوفر الإعفاء الفوري، على المستويين المتعدد الأطراف والثنائي. |
Over the next 20 years, the world community must ensure that all children, girls as well as boys, complete primary school, that the quality of basic education is improved and that the gender gap in education is closed. | UN | وخلال اﻟ ٢٠ سنة القادمة، يجب على المجتمع العالمي أن يضمن أن يتم جميع اﻷطفال، بنات وبنين، التعليم الابتدائي، وأن تتحسن نوعية التعليم اﻷساسي وأن تسد الفجوة القائمة فيما بين الجنسين في مجال التعليم. |
To close this gap, the world community must identify and eliminate the root causes of violations. | UN | ولرأب هذه الفجوة، يتعين علـى المجتمع العالمي أن يحدد اﻷسباب الجذرية للانتهاكات وأن يستأصلها. |
To close this gap, the world community must identify and eliminate the root causes of violations. | UN | ولرأب هذه الفجوة، يتعين علـى المجتمع العالمي أن يحدد اﻷسباب الجذرية للانتهاكات وأن يستأصلها. |
The world community must therefore act to ensure sustainable development for all. | UN | ١٩ - ومضى قائلا إنه يجب بالتالي على المجتمع العالمي أن يعمل على ضمان التنمية المستدامة للجميع. |
The world community must follow up the Convention to Combat Desertification and States must meet the target of providing 0.7 per cent of GDP for official development assistance (ODA). | UN | لذلك فإن على المجتمع العالمي أن يتابع اتفاقية مكافحة التصحر، وعلى الدول أن تفي بهدف تقديم ٧,٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
International problems require international solutions, and the world community must work together to deal with them on the basis of international law, through a constructive dialogue of the international community as a whole. | UN | إن المشاكل الدولية تتطلب حلولا دولية، ويتعين على المجتمع العالمي أن يعمل معا لكي يعالجها على أساس القانون الدولي، من خلال حوار بنﱠاء للمجتمع الدولي برمته. |
Just as the world community must pursue nuclear non-proliferation and disarmament together, so too is it vital to address both WMD and conventional arms issues in building the architecture of international peace and security for the future. | UN | وكما يتعين على المجتمع العالمي أن يسعى لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، من الهام أيضا أن يعالج مسألتي أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية في بناء هيكل السلم والأمن الدوليين للمستقبل. |
“The world community must condemn the actions of Armenia in Azerbaijan and call for the full and unconditional withdrawal of the Armenian armed forces from the occupied territories and for the return of refugees and displaced persons to their homes. | UN | " إن المجتمع العالمي يجب أن يندد بأعمال أرمينيا في أذربيجان وأن يدعو الى الانسحاب التام غير المشروط للقـوات المسلحـة اﻷرمينيـة من اﻷراضي المحتلة والى عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهـم. |
We speak in these strong terms because the world community must understand that the WTO, and the complainants to the European banana regime, completely and steadfastly ignored the fact that the import of its ruling is the economic and social destruction of a number of small Member States of this body that together enjoy a miniscule 2.5 per cent of the world trade in bananas and only 5 per cent of the European market. | UN | ونحن نتكلم بهذه العبارات الشديدة ﻷن المجتمع العالمي يجب أن يفهم أن منظمة التجارة العالمية، والمشتكين من النظام اﻷوروبي للموز، تجاهلوا تماما ودوما حقيقة أن فحوى حكمها يؤدي إلى التدمير الاقتصادي والاجتماعي لعدد من الدول اﻷعضاء الصغيرة في هذه الهيئة، التي تحظى معا بنسبة ضئيلة قدرها ٢,٥ في المائة من التجارة العالمية للموز، ونسبة ٥ في المائة فقط من السوق اﻷوروبية. |