"world from" - Translation from English to Arabic

    • العالم من
        
    • العالم عن
        
    • عن العالم
        
    • العالَم مِن
        
    • للعالم من
        
    Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. UN ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية.
    I'm trying to save the world from an alien apocalypse. Open Subtitles أحاول إنقاذ العالم من النهاية المحتومة الي سيسببها الفضائيين
    Are those women trying to save the world from demons too? Open Subtitles هل هذه النساء تحاول إنقاذ العالم من الأشرار أيضاً ؟
    And I'll keep this world from dragging me down Open Subtitles و سأحفظ هذا العالم من السقوط الى الهاوية
    When you realize you can't stop the world from hurting them. Open Subtitles عندما تدركين أنك لا يمكنك ان توقفي العالم عن اذيتهم
    I do not think it possible to remake this world from the basement of a little police station. Open Subtitles انا لا اعتقد انه يمكن اعاده صياغه هذا العالم من قبو داخل قسم شرطه صغير حقير
    We must act now to save the world from the anger of the weak and the excessive indulgence and repression perpetrated by the strong. UN ولا بد أن نعمل الآن من أجل إنقاذ العالم من سخط المستضعفين ومن إفراط الأقوياء في حياة الترف والقمع الذي يمارسونه.
    The Treaty's full implementation in a balanced manner would safeguard the world from potential devastation by nuclear weapons. UN ومن شأن التنفيذ الكامل للمعاهدة بطريقة متوازنة حماية العالم من الدمار المحتمل بالأسلحة النووية.
    From a failed State in which violent actors, financed by drug trafficking, had distorted our democracy, today we look at the world from a thriving democracy rising towards democratic prosperity for all. UN فمن دولة فاشلة شوهت فيها ديمقراطيتنا جماعات العنف، التي تمولها تجارة المخدرات، ها نحن ننظر اليوم إلى العالم من خلال ديمقراطية مزدهرة بدأت تتحول إلى رخاء ديمقراطي يعم الجميع.
    Our presence is spread across 22 missions throughout the world: from Lebanon to Haiti, the Balkans to Afghanistan. UN وحضورنا منتشر عَبْر 22 بعثة في جميع أرجاء العالم: من لبنان إلى هايتي، ومن البلقان إلى أفغانستان.
    The new millennium must liberate the world from bloodshed, from discrimination, from hunger, from ignorance and from maladies. UN والألفية الجديدة يجب أن تحرر العالم من سفك الدماء، ومن التمييز والجوع، ومن الجهل والأمراض.
    We share the burden of saving the world from war and hunger. UN ونحن نشاطر عبء إنقاذ العالم من الحرب والجوع.
    At the time of its conclusion, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) was seen as a genuine promise to rid the world from the nuclear nightmare. UN وقد كانت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر إبان عقدها، وعداً حقيقياً بتخليص العالم من الكابوس النووي.
    I would like this General Assembly to be able to see the world from the perspective of a small middle-income heavily indebted country. UN إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون.
    Sub-Saharan Africa has suffered more than any other region in the world from the devastating effects of the illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وقد عانت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثر من أي منطقة أخرى في العالم من الآثار المدمرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We must save the world from the catastrophic humanitarian crisis that could follow on the heels of this crushing financial crisis. UN علينا أن ننقذ العالم من أزمة إنسانية كارثية يمكن أن تأتي في أعقاب هذه الأزمة المالية الطاحنة.
    Protecting the world from the harm caused by weapons is a global project and needs active support from all of us. UN وحماية العالم من الضرر الذي تسببه الأسلحة مشروع عالمي يحتاج إلى دعم نشيط منا جميعاً.
    The establishment of nuclear-free zones is an important stage in helping to spare the world from the nuclear threat. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعدّ مرحلة مهمة لتحرير العالم من الخطر النووي.
    They are simply waiting for us to fulfil our civic duty as leaders to save the world from the threat of nuclear weapons. UN إذ إنهم ببساطة ينتظرون منا أن نؤدي واجبنا المدني كقادة لإنقاذ العالم من خطر الأسلحة النووية.
    It will be crucial in our efforts to wean the world from its addiction to nuclear weapons. UN وهي ستكون حاسمة في جهودنا الرامية إلى فطم العالم عن إدمانه على اﻷسلحة النووية.
    It is undeniable that we are in a different world from that which existed in the aftermath of the Second World War. UN ومما لا شك فيه أننا نعيش في عالم مختلف عن العالم الذي كان موجودا في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Every beat of her heart tears the world from its hinges. Open Subtitles كلّ نبضةٍ لقلبها تمزّق العالَم مِن مفاصله.
    We reach out to the world from a firm foundation in our own region, Latin America. UN ونمد أيدينا للعالم من أساس ثابت في منطقتنا، أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more