"world leaders to" - Translation from English to Arabic

    • قادة العالم على
        
    • لقادة العالم
        
    • زعماء العالم على
        
    • إلى زعماء العالم أن
        
    • قادة العالم أن
        
    • قادة العالم من أجل
        
    • لزعماء العالم أن
        
    The Millennium Declaration emphasizes the determination of world leaders to save peoples from the scourge of war. UN وإعلان الألفية يشدد على عزم قادة العالم على إنقاذ الشعوب من ويلات الحرب.
    We urge world leaders to accept that the freely expressed will of the people is their sole claim to legitimacy and that the will of the people should not be subverted by any means. UN ونحث قادة العالم على قبول رغبة الشعوب فهي المصدر الوحيد لشرعيتهم، وإن إرادة الشعوب يجب ألا تقهر بأي أسلوب.
    As I stated at the outset, I should like to urge world leaders to join hands and strengthen their efforts particularly on behalf of the well-being of children. UN وكما قلت في بداية كلامي، أود أن أحث قادة العالم على مضافرة وتعزيز جهودهم بصفة خاصة من أجل رفاه اﻷطفال.
    Today's meeting is an opportunity for world leaders to speak with one voice on one of the most critical global challenges of the twenty-first century -- the continuing scourge of racism and xenophobia worldwide. UN إن اجتماع اليوم هو فرصة لقادة العالم كي يتحدثوا بصوت موحد بشأن واحد من أدق التحديات التي تواجه العالم في القرن الحادي والعشرين ألا وهو استمرار آفة العنصرية وكراهية الأجانب في العالم.
    It also marks the fifteenth anniversary of the convening of the Fourth World Conference on Women in 1995 and the commitment made by world leaders to advance women's rights by means of the Beijing Platform for Action. UN ويشهد أيضا مرور 15 عاما على انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في عام 1995، والالتزام الذي قطعه زعماء العالم على أنفسهم بالنهوض بحقوق المرأة من خلال منهاج عمل بيجين.
    They urged world leaders to move towards a land-degradation-neutral and carbon-neutral world and to stop the loss of biodiversity. UN وحثوا قادة العالم على السعي إلى إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي ومن انبعاثات الكربون، وإلى وضع حد لنقص التنوع البيولوجي.
    The 2005 World Summit Outcome Document reflected the resolve of world leaders to reform several areas of the United Nations architecture, including the Security Council. UN لقد أظهرت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 عزم قادة العالم على إصلاح عدة مجالات في هيكلية الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    I urged world leaders to deliver on the official development assistance commitments made at the 2005 World Summit, at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, and in Gleneagles and Heiligendamm. UN وقد حثثت قادة العالم على الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري بالمكسيك، وفي غلن إيغلز، وهيليغندام.
    All stakeholders should redouble their efforts to fulfil the commitment of world leaders to halve the current level of abject poverty by 2015. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تعمل الجهات المعنية جميعها على مضاعفة الجهود التي تبذلها للوفاء بالتعهُّد الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم بخفض المستوى الحالي للفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Saint Kitts and Nevis urges the United Nations and fellow world leaders to work towards preserving the integrity of the country and the people of Kuwait and to ensure that they enjoy the dignity of life without fear. UN إن سانت كيتــس ونيفيس تحــض اﻷمم المتحـــدة والزملاء من قادة العالم على أن يعملوا على الحفاظ عـلى سلامة أراضي وشعب الكويت وأن يكفلوا تمتعه بحياة كريمة دون خوف.
    UNICEF hopes that the leadership that they have already shown at the Children's Forum this week will inspire world leaders to join the drive for a more just and peaceful world. UN وتأمل اليونيسيف في أن تحضر القيادة التي أظهروها بالفعل قادة العالم على الانضمام إلى الحركة المندفعة من أجل إقامة عالم أكثر عدلا وسلاما.
    The most important Development Goal contained in the Millennium Declaration is the resolve of world leaders to free their peoples from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty. UN ويتمثل أهم هدف إنمائي يتضمنه إعلان الألفية في تصميم قادة العالم على تحرير شعوبهم من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية.
    UNFPA welcomed the resolve of world leaders to promote gender equality and eliminate pervasive discrimination and violence against women and girls. UN ويرحب صندوق الأمم المتحدة للسكان بتصميم قادة العالم على النهوض بالمساواة بين الجنسين وعلى إزالة التمييز والعنف المتفشيين ضد النساء والفتيات.
    The Conference will also encourage world leaders to become involved in literacy in their own countries, thereby implementing strategies that support the international goal of Education for All by 2015. UN وسيشجع المؤتمر كذلك قادة العالم على توجيه المزيد من الاهتمام إلى محو الأمية في بلدانهم منفذين بذلك استراتيجيات تدعم الهدف الدولي المتمثل في توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    The Millennium Summit will offer the best possible opportunity for world leaders to firmly anchor their collective commitment to the rule of law. UN وسوف تهيئ قمة الألفية أفضل فرصة ممكنة لقادة العالم لإثبات التزامهم الجماعي بحكم القانون.
    This is a coming together of world leaders to ensure the survival of the planet and all its wonders and mysteries. UN إن هذا ملتقى لقادة العالم لتأمين بقاء الكوكب وبكل ما فيه من عجائب وأسرار.
    Fortunately, there is plenty to motivate world leaders to do what it takes. Indeed, the UN has had two major recent triumphs, with two more on the way before the end of this year. News-Commentary من حسن الحظ، هناك وفرة من المحفزات لحمل زعماء العالم على القيام بكل ما يلزم. والواقع أن الأمم المتحدة حققت ثلاثة انتصارات كبرى مؤخرا، ومن المنتظر أن نشهد انتصارين آخرين قبل نهاية هذا العام.
    8. The High-level Event on Climate Change had shown the determination of world leaders to tackle the challenge of that phenomenon in an urgent manner. UN 8 - ومضت تقول إن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ دللت على تصميم زعماء العالم على التصدي لتحديات تلك الظاهرة على نحو عاجل.
    In his inaugural speech to the United Nations, Indian Prime Minister Narendra Modi asked world leaders to adopt an International Yoga Day. UN في أول كلمة له أمام الأمم المتحدة، طلب رئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي إلى زعماء العالم أن يعتمدوا اليوم الدولي لليوغا.
    That is an important area for world leaders to focus on. UN وذلك مجال هام يتعين على قادة العالم أن يركزوا عليه.
    The coming together of world leaders to reaffirm the Charter of the United Nations and to chart a new way forward was a reassurance that the important social, political and economic issues of the day, including the desire of all peoples to enjoy self-determination, would be seriously addressed. UN إن تقارب قادة العالم من أجل التأكيد مجددا على ميثاق الأمم المتحدة ورسم طريق جديد للمضي قُدما كان بمثابة إعادة تأكيد بأن قضايا اليوم المهمة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، بما في ذلك رغبة جميع الشعوب في التمتع بحق تقرير المصير - سيتم التعامل معها بجدية.
    Furthermore, Jeffrey Sachs' report, to be published in January 2005, will launch an appeal to world leaders to adopt a global plan to achieve the MDGs. UN زد على هذا أن تقرير جيفري ساكس الذي سيصدر في كانون الثاني/يناير 2005 سيطلق مناشدة لزعماء العالم أن يتبنوا خطة عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more