"world must" - Translation from English to Arabic

    • العالم أن
        
    • العالم يجب أن
        
    • يجب محاربة
        
    • فيتعين على العالم
        
    • العالم ان
        
    • العالم يجب عليها
        
    • ولا بد للعالم
        
    The world must learn from both its successes and its failures. UN وعلى العالم أن يتعلم من نجاحاته وإخفاقاته على حد سواء.
    The world must understand that the prevention of conflicts costs mankind less than dealing with their consequences. UN ويجب على العالم أن يدرك أن منع نشوب الصراعات أقل تكلفة للبشرية من معالجة عواقبها.
    Nations of the world must have the wisdom and the will to stop grave threats before they arrive. UN يجب على دول العالم أن تتحلى بالحكمة وأن تمتلك الإرادة لوقف التهديدات الخطيرة قبل أن تصل.
    The world must also stand up for peace in the Holy Land. UN العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة.
    Although Yasser Arafat did not live to see the attainment of those goals, the world must continue to strive towards them. UN وبالرغم من أن ياسر عرفات لم يعش ليرى تحقيق تلك الأهداف، فإن على العالم أن يواصل الكفاح من أجلها.
    The nations of the world must move step-by-step to nuclear weapons abolition. UN ويجب على دول العالم أن تعمل تدريجيا على إلغاء الأسلحة النووية.
    The world must recognize the value of the forest cover in developing countries, which must be maintained for the benefit of humanity. UN ويجب على العالم أن يدرك قيمة الغطاء الحرجي في البلدان النامية، وهو الغطاء الذي يجب صونه من أجل منفعة البشرية.
    The world must pay adequate attention to this growing problem. UN وعلى العالم أن يولي أهمية كافية لهذه المشكلة المتفاقمة.
    If Iraq's regime defies us again, the world must move deliberately and decisively to hold Iraq to account. Open Subtitles إذا كان النظام العراقي يتحدى هذا ثانيةً فيجب على العالم أن يتحرك وبشكلٍ حاسم لمحاسبة العراق
    Now more than ever, the world must allocate its resources equitably, ethically, sustainably and transparently. UN والآن وأكثر من أي وقت مضى، يتعين على العالم أن يخصص موارده بصورة منصفة، وأخلاقية، وقابلة للاستدامة وشفافة.
    The world must become better aware of the major threats to humankind. UN ويتعين على العالم أن يكون أكثر وعيا بالتهديدات الرئيسية للبشرية.
    Nations of the world must redouble efforts to resolve all impediments to the successful outcome of the trade negotiations. UN ويجب على أمم العالم أن تضاعف جهودها لتجاوز كل العوائق التي تعترض طريق الخروج بنتيجة ناجحة من المفاوضات التجارية.
    The world must develop a new financial and economic system of relations. UN فيجب على العالم أن يطور نظاما جديدا للعلاقات المالية والاقتصادية.
    Rather than leaving them to their fate, the world must show greater solidarity with them. UN فبدلا من تركهم يواجهون مصيرهم، يجب على العالم أن يظهر مزيدا من التضامن معهم.
    When it comes to mitigating and adapting ourselves to global warming the world must share, not compete. UN وعندما نخفف من الاحترار العالمي ونتكيف معه، وهو أمر يتعين على العالم أن يتقاسمه لا أن يتنافس عليه.
    The world must be aware that the road of weapons is a road towards its own insecurity. UN ويجب على العالم أن يدرك أن طريق الأسلحة هو طريق نحو انعدام أمنه.
    All nations, all the peoples of the world, must realize that we are slipping into a crisis of a kind we have never encountered before. UN وكل الأمم وكل شعوب العالم يجب أن تدرك أننا ننزلق صوب أزمة من نوع لم يسبق أن واجهناه من قبل.
    The Governments of the world must be led by men and women who long for peace and not by multinational corporations that promote war. UN إن حكومات العالم يجب أن يقودها رجال ونساء يتوقون إلى السلام، وليس شركات متعددة الجنسيات تشجع الحرب.
    The world must rebut the distortion of Islam by a wicked few. UN وبناءً على هذه الحقائق يجب محاربة الإرهاب على كافة الجبهات بأدوات مختلفة وبتبني استراتيجيات مختلفة:
    Yet, despite the fears – and the dangers inherent in a free Internet – the world must not give up exploring the transformative potential of cyberspace. News-Commentary ولكن برغم المخاوف ــ والمخاطر الكامنة في إطلاق العنان لحرية الإنترنت ــ فيتعين على العالم ألا يكف عن استكشاف الإمكانات التحويلية للحيز الإلكتروني. وينبغي لأولئك الذين يفقدون عزيمتهم أن ينظروا إلى الجنوب، حيث تتقدم البرازيل الطريق.
    If this world must die so that mine may live, so be it. Open Subtitles إن كان على هذا العالم ان يموت لكي يعيش عالمي‎, فليحدث هذا
    States whose economic success enables them to play a more active role in the governance of the world must accept the new responsibilities that go with that active role. UN والدول التي يمكنها نجاحها الاقتصادي من القيام بدور أكثر نشاطا في حوكمة العالم يجب عليها القبول بالمسؤوليات الجديدة المواكبة لذلك الدور النشط.
    The world must confront the dangers that threatened the future of the human race. UN ولا بد للعالم من مواجهة الأخطار التي تهدد مستقبل الجنس البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more