"world regions" - Translation from English to Arabic

    • مناطق العالم
        
    • مناطق في العالم
        
    There is, however, considerable variation in the growth rates of energy consumption over time between different world regions. UN ولكن ظهر مع مضي الزمن فرق كبير بين مختلف مناطق العالم في معدلات نمو استهلاك الطاقة.
    The promotion of groundwater sustainability in developing world regions by using new technologies for artificial recharge UN :: الترويج لاستدامة المياه الجوفية في مناطق العالم النامي باستخدام التكنولوجيات الجديدة للتغذية الاصطناعية
    Let us take a look at the other third world regions, where from a statistical standpoint many societies seem to have progressed. UN ولنلق نظرة على مناطق العالم الثالث اﻷخرى، حيث نجد من الناحية اﻹحصائية، أن الكثير منها حقق فيما يبدو تقدما.
    The workshop brought together experts from all world regions and observers from the United Nations system and civil society. UN وجمعت حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The expert workshop brought together experts from all world regions and observers from the United Nations system and civil society. UN وضمت حلقة عمل الخبراء خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Lastly, the Symposium devoted particular attention to forced migration and the changing responses to it in the various world regions. UN وفي النهاية، كرست الندوة اهتماما خاصا للهجرة القسرية والاستجابات المتغيرة بشأنها في شتى مناطق العالم.
    The workshop brought together experts from all world regions and observers from the United Kingdom and from the United Nations system. UN وحضر حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبون من المملكة المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    The workshop brought together experts from all world regions and observers from the United Nations system and civil society. UN وحضر حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبون عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The proportion of unplanned or unwanted pregnancies among adolescents varies widely within and between world regions. UN وتتباين نسبة حالات الحمل غير المقصود وغير المرغوب فيه بين المراهقات تباينا واسعا داخل مناطق العالم وفيما بينها.
    In addition, consultative processes have been established in most world regions and are proving effective in fostering dialogue and cooperation. UN وإضافـة إلى ذلك، يجـري تنظيم عمليات تشاور في معظم مناطق العالم وقد أخـذت تثبـت فعاليتها في تعزيز الحوار والتعاون.
    The 2004 figures are roughly at the same levels as they were in 2003 and the non-governmental organizations channel continues to predominate throughout all the world regions. UN وتبقى أرقام سنة 2004 عند نفس المستويات التي كانت عليها تقريبا في سنة 2003، وتظل القناة غير الحكومية هي المهيمنة في جميع مناطق العالم.
    The Board was informed that a call for papers in the five strategic areas of the 2005 work programme had recently been launched and that some 45 abstracts had been received from countries in all world regions. UN وأُبلغ المجلس أنه قد تم في الآونة الأخيرة توجيه دعوة لإعداد الورقات في المجالات الاستراتيجية الخمسة لبرنامج عمل عام 2005، وأنه جرى تسلم نحو 45 موجزا من عدد من البلدان في جميع مناطق العالم.
    The report provided snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions. UN وقدم التقرير لمحات عن الجهود التي تُبذل لتحقيق الإصلاح والتنشيط داخل مناطق العالم وفي ما بينها.
    Table 11 indicates that consultative processes exist in virtually all world regions. UN ويبين الجدول 11 أن عمليات التشاور توجد في كل مناطق العالم تقريبا.
    Those trends are seen in a substantial number of countries in all world regions. UN وتلاحظ هذه الظواهر في عدد كبير من البلدان في مناطق العالم قاطبة.
    The World Bank's Global Monitoring Report 2012: Food Prices, Nutrition and the Millennium Development Goals suggests that the pace of poverty reduction will accelerate in all world regions except East Asia and the Pacific. UN ويشير البنك الدولي في تقرير الرصد العالمي لعام 2012: أسعار الأغذية والتغذية والأهداف الإنمائية للألفية إلى أن سرعة خطى الحد من الفقر ستتسارع في جميع مناطق العالم باستثناء شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Most world regions are likely to see a moderate strengthening, but growth will still remain below potential. UN ومن المرجح أن تشهد معظم مناطق العالم انتعاشاً معتدلاً، ولكن النمو سيظل دون المستوى.
    The changes were not uniform across world regions. UN ولم تكن هذه التغيرات موحدة في جميع مناطق العالم.
    We also support the right of other world regions to be equitably represented in the Security Council through permanent member status. UN كما أننا نؤيد حق مناطق العالم اﻷخرى في أن يكون لها تمثيل عادل في مجلس اﻷمن من خلال مركز العضوية الدائمة.
    First, all world regions should be equitably represented on the Security Council. UN أولا، ينبغي أن تمثل جميع مناطق العالم تمثيلا منصفا في مجلس اﻷمن.
    Actions: (i) Provided training in using radio for rural education and peace for broadcasters, who then reached about 4 million children in East and Southern Africa with new programming; (ii) Used Learning to Live Together curriculum with 6,492 children in six world regions. UN الأعمال التي قامت بها: ' 1` دربت المنظمة المذيعين على استخدام الإذاعة من أجل التوعية في الريف وبالسلام، حيث وصلت البرامج الجديدة من هذا النوع إلى حوالي 4 ملايين طفل في الشرق والجنوب الأفريقي؛ ' 2` استخدمت المنهج الدراسي المعنون " تعلم التعايش " مع 492 6 تلميذا في ست مناطق في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more