"world will not" - Translation from English to Arabic

    • العالم لن
        
    • العالم لَنْ
        
    The debates during this week have clearly shown that the world will not accept an Iran armed with nuclear weapons. UN وقد أظهرت المناقشات التي جرت خلال هذا الأسبوع بوضوح أن العالم لن يقبل أن تكون إيران مسلحة بأسلحة نووية.
    It is also a practical reality that problems in one part of the world will not remain isolated for long. UN وثمة حقيقةٌ عملية أيضاً، وهي أن المشاكل في جزء من العالم لن تبقى معزولةً لأجل طويل.
    Do not believe that the time of the supreme judgement before God, your own conscience and all the world will not come. UN ولا تظنوا أن وقت الحساب اﻷخير أمام اللـه، وأمام ضمائركم وجميع العالم لن يأتِ.
    The peoples of the world will not condone the inhumane Israeli policies and practices, which are clear manifestations of racism and discrimination. UN إن شعوب العالم لن تتغاضى عن بالسياسات والممارسات الإسرائيلية اللاإنسانية، وهي مظاهر واضحة من مظاهر العنصرية والتمييز.
    I believe that the... that the world will not always be full of hatred and conflict if... if we're willing to sacrifice enough. Open Subtitles أَأومن ب ذلك العالم لَنْ يكون دائماً مليئ بالكراهيةِ والنزاعِ إذا إذا كنا نحن راغبون للتَضْحِية بما فيه الكفاية
    Left to our individual nations, the peoples of the world will not be high-minded enough. UN وإذا ما ترك الأمر إلينا نحن فرادى الدول فإن شعوب العالم لن تكون راضية بدرجة كافية.
    There has been much rhetoric and commitment, but the world will not judge us on rhetoric. UN لقد صدرت عبارات بلاغية رنانة والتزامات كثيرة، ولكن العالم لن يصدر الحكم علينا بناء على اللغة البلاغية الطنانة.
    Outside this prestigious meeting room, there is a world in turmoil, and this world will not wait. UN وخارج هذه القاعة المهيبة، ثمة عالم يعيش في اضطراب، وهذا العالم لن ينتظر.
    All the weaponry in the world will not make our planet a more peaceful, secure place in which humanity can thrive without fear or want. UN فجميع الأسلحة في العالم لن تجعل عالمنا مكانا أكثر سلاما وأمنا تعيش فيه الإنسانية مبرأة من الخوف والعوز.
    Syria, in the words of President Hafez Al-Assad, like many other States of the world, will not support an international order in which it has no role and no interest. UN إن سورية، كما قال السيد الرئيس حافظ اﻷسد، شأنها شأن دول عديدة في العالم لن تدعم نظاما دوليا لا دور ولا مصلحة لها فيه.
    All the physics in the world will not work unless you just let it flow. Open Subtitles كل الفيزياء في العالم لن تنفع ان لم تدع الامر ينساب
    If I don't, the world will not feel safe. Open Subtitles إذا لم أفعل ذلك، فإن العالم لن يشعر بالأمان
    "The world will not be destroyed by those who do evil, but by those who watch without doing anything." Open Subtitles العالم لن يتدمر ممن يفعلون الشرور و لكن ممن يشاهدون دون أن يفعلوا شيئا
    But all the clenching in the world will not keep testicles in your abdomen. Open Subtitles لكن كل الإنقباضات في العالم لن تبقي خصيتيك في بطنك
    Until you do, all the waters in the world will not be the cure of you. Open Subtitles حتي تفعل هذا, كل الماء في العالم لن يكون علاج لك.
    This coming Monday, knowing that the nations of the world will not sit idly by and condone Holocaust denial, we will observe the second annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. UN ويوم الاثنين القادم، إدراكا منا بأن دول العالم لن تقف مكتوفة الأيدي وبأنها تؤيد إنكار محرقة اليهود، سنحتفل باليوم الدولي السنوي الثاني لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    Those who gain from illicit drug-trafficking must know that Governments around the world will not allow them to enjoy easily their ill-gotten wealth. UN أما أولئك الذين يربحون من الاتجار غير المشروع بالمخدرات فيجب أن يعلموا أن الحكومات في جميع أنحاء العالم لن تسمح لهم بالتمتع بسهولة بثرواتهم الحرام.
    For, while conflicts in the world will not cease overnight, if we could have peace for 16 days, then maybe -- just maybe -- we could have it forever. UN وما دامت الصراعات في العالم لن تتوقف بين ليلة وضحاها، فإذا كان بإمكاننا أن ننعم بالسلام 16 يوما، فلعل وعسى أن يكون بالإمكان أيضا أن ننعم به إلى الأبد.
    But the world will not measure the reform process by the number of items on the agenda -- by how many more or fewer activities are undertaken, or how many committees are formed or disbanded. UN ولكن العالم لن يقيس عملية اﻹصلاح بعدد البنــود التي يتضمنها جدول اﻷعمال، ولا بعدد اﻷنشطة المضطلع بها زيادةً أو نقصاناً، ولا بعدد اللجان التي يتم تشكيلها أو حلها.
    It is, however, the cause of this and future generations to ensure that the world will not now end with a whimper and that life shall not perish from the Earth because of our selfish insouciance. UN ومع ذلك، فإن من واجب هذا الجيل واﻷجيال المقبلة أن تضمن أن العالم لن ينته اﻵن باﻹجهاش في البكاء، وأن الحياة لن تفنى من على اﻷرض بسبب أنانيتنا وعدم اكتراثنا.
    And because he is unique, the world will not tolerate his existence. Open Subtitles ولأنه فريدُ من نوعه العالم لَنْ يَتحمّلَ وجودَه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more