"worldwide coverage" - Translation from English to Arabic

    • تغطية عالمية
        
    worldwide coverage against risk is the trend to follow, and it is wrong to think or claim that these structures are the preserve of rich countries. UN وينبغي السعي إلى تحقيق تغطية عالمية للمخاطر ومن الخطأ الاعتقاد أو الادعاء بأن هذه النظم وقف على البلدان الغنية.
    This plan is the largest, providing worldwide coverage for the health-related expenses of eligible former staff members and their dependants. UN هذه الخطة هي الأكبر، إذ أنها توفر تغطية عالمية للمصروفات المتعلقة بالصحة للموظفين السابقين المستحقين ومعاليهم.
    :: After-service health insurance, which provides worldwide coverage for necessary medical expenses of eligible former staff members and their dependants. UN :: التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة، ويوفر تغطية عالمية للنفقات الطبية الضرورية للموظفين السابقين المستحقين ومعاليهم.
    a. Vanbreda International (worldwide coverage for staff working outside the United States); UN أ - Vanbreda International (تغطية عالمية للموظفين العاملين خارج الولايات المتحدة)؛
    The programme, which had previously excluded coverage for 10 United Nations headquarters duty stations, was expanded in 2006 to provide worldwide coverage for all participating organizations. UN وجرى في عام 2006 توسيع نطاق البرنامج، الذي كان في السابق يستثني التغطية في 10 من مراكز العمل التي بها مقار، بحيث أضحى يوفر تغطية عالمية لجميع المنظمات المشارِكة.
    The Comptroller also reiterated that full cost recovery would not be possible, as UNICEF was an intergovernmental organization, with worldwide coverage from its regular resources. UN وكررت المراقبة المالية أيضا الإعراب على أن الاسترداد الكامل للتكاليف لن يكون ممكنا، إذ أن اليونيسيف منظمة حكومية دولية، ذات تغطية عالمية من مواردها العادية.
    The Comptroller also reiterated that full cost recovery would not be possible, as UNICEF was an intergovernmental organization, with worldwide coverage from its regular resources. UN وكررت المراقبة المالية أيضا الإعراب على أن الاسترداد الكامل للتكاليف لن يكون ممكنا، إذ أن اليونيسيف منظمة حكومية دولية، ذات تغطية عالمية من مواردها العادية.
    The opportunity of using air navigation systems with worldwide coverage led to increasing interest among countries of the region in playing an active role in the development and implementation phases. UN وتؤدي فرصة استخدام نظم ملاحة جوية ذات تغطية عالمية إلى زيادة اهتمام بلدان المنطقة بالقيام بدور فعال في مرحلتي الإعداد والتنفيذ.
    8. In the weeks immediately prior to the Millennium Summit itself, outreach will be undertaken with major press groups to ensure worldwide coverage of the event and the issues on which it will deliberate. UN 8 - وفي الأسابيع التي تسبق مباشرة مؤتمر قمة الألفية ذاته، سيضطلع بأنشطة إعلامية مع مجموعات صحفية رئيسية لضمان تغطية عالمية لذلك الحدث والقضايا التي ستتناولها مداولاته.
    40. With regard to television, one speaker, on behalf of a large group, commended the Department for the continued airing of programmes about the Organization on channel 78 of a Manhattan cable network, and wished to explore how such programmes could be given worldwide coverage. UN 40 - وفيما يتعلق بالتلفزيون، قال أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إنه يشيد بالإدارة للبث المستمر لبرامج عن المنظمة عبر القناة 78 على إحدى شبكات الكابل في مانهاتن، وأعرب عن أمله في إيجاد طريقة لمنح هذه البرامج تغطية عالمية النطاق.
    25. The Group of 77 and China appreciated the Department's efforts to provide worldwide coverage of the Millennium Summit through, inter alia, a high-quality web site. UN 25- وأعرب عن تقدير مجموعة الـ 77 والصين لجهود الإدارة في تقديم تغطية عالمية لمؤتمر قمة الألفية بوسائل من بينها الموقع الرفيع الجودة على الشبكة العالمية.
    The Committee noted with satisfaction that COSPAS-SARSAT currently had 37 member States, which offered six polar-orbiting and five geostationary satellites that provided worldwide coverage for the search and rescue beacons. UN 113- ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا تقدم ستة سواتل في مدار قطبي وخمسة سواتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض توفر تغطية عالمية لمنارات البحث والإنقاذ.
    41. Notes that the malicious acts insurance policy has a worldwide coverage except in headquarters countries (namely, Austria, Canada, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America); UN 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها مقار وهي ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛
    41. Notes that the malicious acts insurance policy has a worldwide coverage except in headquarters countries, namely, Austria, Canada, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America; UN 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها مقار وهي ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛
    11. The third presentation, by the European Central Bank, was on the Legal Entity Identifier, which offers a worldwide coverage of the entities involved in financial transactions. UN 11 - وتمحور العرض الثالث، الذي قدمه البنك المركزي الأوروبي، حول محدِّد هوية الكيانات القانونية، الذي يوفّر تغطية عالمية تشمل الكيانات العاملة في مجال المعاملات المالية.
    48. The most recent attack, which had occurred on 19 May 2012, had received worldwide coverage because a video of the incident had been posted on YouTube. UN 48 - وذكرت أن آخر هجوم، وهو الهجوم الذي وقع يوم 19 أيار/مايو 2012، لقي تغطية عالمية بسبب تسجيل شريط فيديو للحادث ونشره على يوتيوب.
    In addition, worldwide coverage is also required for 390 vehicles at $57 per vehicle per annum ($22,200) and 32 armoured vehicles at $400 per vehicle per annum ($12,800). UN وعلاوة على ذلـك، تلـزم أيضـا تغطية عالمية ﻟ ٣٩٠ مركبة بمعدل ٥٧ دولارا للمركبة في السنة )٢٠٠ ٢٢ دولار( و ٣٢ مركبة مصفحة بمعدل ٤٠٠ دولار للمركبة في السنة )٨٠٠ ١٢ دولار(.
    41. Notes that the malicious acts insurance policy has a worldwide coverage except in headquarters countries, namely, Austria, Canada, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America; UN 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الإجرامية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها المقار وهي ألمانيا وإيطاليا وسويسرا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛
    The Sun Life Group Medical Insurance plan of ICAO is a voluntary scheme, providing worldwide coverage on a commercial basis. UN خطة " سون لايف " للتأمين الطبي الجماعي (Sun Life Group Medical Insurance) التي توفر خدمات التأمين الطبي لموظفي وكالة الطيران المدني الدولية هي خطة اختيارية توفِّر تغطية عالمية النطاق على أساس تجاري.
    The Committee noted with satisfaction that COSPAS-SARSAT currently had 38 member States, which offered seven polar-orbiting and five geostationary satellites that provided worldwide coverage for the search and rescue beacons. UN 101- كما لاحظت اللجنة بارتياح أن " النظام كوسباس-سارسات " يضمّ حالياً 38 دولة عضواً، تتيح سبعة سواتل قطبية المدار وخمسة سواتل ثابتة المدار بالنسبة للأرض، توفّر تغطية عالمية النطاق لأجهزة الإرشاد المخصّصة للبحث والإنقاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more