"worse than that" - Translation from English to Arabic

    • أسوأ من ذلك
        
    • أسوأ من هذا
        
    • أسوء من ذلك
        
    • أسوأُ مِنْ ذلك
        
    • أسوأ من وضع
        
    • اسوأ من ذلك
        
    • أسوأ مِنْ ذلك
        
    • اسوء من ذلك
        
    • أسوء من هذا
        
    • والأسوأ من ذلك
        
    • وأسوأ من ذلك
        
    • اسوأ من هذا
        
    • أسوأ من حالة
        
    • الأمر أسوأ
        
    • اسوء من هذا
        
    It's so inappropriate. No, it is worse than that. It is wrong. Open Subtitles هذا غير ملائم جداً لا، هذا أسوأ من ذلك, إنه خاطئ
    This is gonna be worse than that time I was stuck behind Robert Loggia at the airport. Open Subtitles هذا سيكون أسوأ من ذلك الوقت عندما كنت عالق خلف الممثل روبورت لوجيا في المطار
    Well, that was mild. People say a lot worse than that. Open Subtitles حسناً، ذلك كان لطيفاً يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير
    It's a lot worse than that if you count agency dot codes. Open Subtitles الأمر أسوأ من هذا لو وضعت في الاعتبار شفرات الدخول للهيئة
    I've been thinking about you pinning me up against the wall and shoving... - So Michael lied. - It's worse than that. Open Subtitles كنت أفكر فيك اذن مايكل كذب الأمر أسوء من ذلك
    - No, no, no, it's worse than that. Open Subtitles - لا، لا، لا، الأمر أسوأُ مِنْ ذلك.
    But the man that you work for now... he's not just dirty, he's worse than that. Open Subtitles لكن الرجل الذي تعمل لديه الآن ليس قذراً بالقدر نفسه، بل أسوأ من ذلك
    - I've done worse than that. - Uh, yeah, much worse. Open Subtitles ــ لقد فعلت ماهو أسوأ من ذلك ــ نعم أسوأ بكثير
    I'm saying I hope it doesn't turn out even worse than that. Open Subtitles آمل ألا يتحول الوضع إلى ما هو أسوأ من ذلك
    What did I do that Hannah thought was worse than that? Open Subtitles ما الذي فعلته يدفع هانا إلى الاعتقاد أنه أسوأ من ذلك ؟
    worse than that, I'm afraid, people are disappearing. Open Subtitles بل أسوأ من ذلك, أخشى إنّ الناس أخذوا بالإختفاء
    I'll do worse than that if you're holding out on me. Open Subtitles سأفعل أسوأ من ذلك إن كنتَ تمنع عنّي المال.
    This guy's been through a lot worse than that. Open Subtitles هذا الرجل مر بالكثير أسوأ من ذلك بكثير
    worse than that old streaker that wandered into the middle of a tee-ball game? Open Subtitles أسوأ من ذلك المتعري الذي هام في وسط المباراة؟
    But what might be worse than that is I'm not sure you've ever experienced anything real your entire life. Open Subtitles أنا أفهم هذا، لكن ما .. قد يكون أسوأ من هذا هو أنني لستُ متأكداً إن .. كنتِ مررتِ بأي شيء حقيقي طوال حياتكِ
    - Maybe it won't get any worse than that. - Yeah, let's hope so. Open Subtitles ربما لن تصبح أسوء من ذلك نعم, دعنا نتمنى ذلك
    It was also stressed that the health status of people of African descent in certain specific countries was worse than that of other citizens. UN وجرى التشديد أيضاً على أن الوضع الصحي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بعض البلدان المحددة هو أسوأ من وضع المواطنين الآخرين.
    Stop telling me this is a peaceful march. It's much worse than that. Open Subtitles توقفي عن قول ان هذه مسيرة مسالمة لانها اسوأ من ذلك
    Doesn't get any worse than that. Open Subtitles لا يَحصَلُ عَلى أيّ أسوأ مِنْ ذلك.
    How the hell could it be worse than that? Open Subtitles كيف يمكن ان يكون اسوء من ذلك ؟
    It's not fading. worse than that, sir, there's more of them going rabid. Open Subtitles و أسوء من هذا سيدي المزيد منهم أصبحوا مسعورين
    (woman screams) And worse than that, it broke his heart. That's a rage you can't control. Open Subtitles والأسوأ من ذلك حطم قلبه هذا النوع من الغضب لا يمكن التحكم فيه
    And worse than that, you used my own precious words against me, and normally, Open Subtitles وأسوأ من ذلك ، قمتِ باستخدام كلماتي العزيزة ضدي، وفي الوضع الطبيعي
    I don't think I've ever seen anybody do worse than that. Open Subtitles لا اظن اني رأيت في حياتي اي شخص اسوأ من هذا
    These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones. UN ولا تشير هذه اﻷرقام إلى أن حالة العمال اﻷكبر سنا أسوأ من حالة اﻷصغر سنا.
    Whatever hobby you have, it can't be worse than that. Open Subtitles أي كانت تلك الهواية التي تملكها، لا يمكن أن تكون اسوء من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more