"worth noting that the" - Translation from English to Arabic

    • بالذكر أن
        
    • بالملاحظة أن
        
    • روتليدج
        
    • أن نلاحظ أن
        
    It is worth noting that the above legal principles are applied to men and women alike, without distinction. UN والجدير بالذكر أن القواعد القانونية المذكورة آنفا مطبقة على النساء والرجال على حد سواء دون تمييز.
    It is worth noting that the content of the registration information is not shared with immigration authorities. UN وجدير بالذكر أن مضمون معلومات التسجيل لا يشاطر مع سلطات الهجرة.
    It is worth noting that the Georgian Government was the first to call for such an independent international commission. UN والجدير بالذكر أن الحكومة الجورجية كانت أول من دعا إلى إنشاء هذه اللجنة الدولية المستقلة.
    It is worth noting that the problem of Semipalatinsk is not entirely new to the international community. UN والجدير بالذكر أن مشكلة سيميبالالتينسك ليست مشكلة جديدة كليا على المجتمع الدولي.
    It is worth noting that the diseases occurring after a three-month period from the date of the arrival of the individual in the territory of the host State may not justify an expulsion. UN ويجدر بالملاحظة أن الأمراض التي تحدث بعد فترة ثلاثة أشهر من تاريخ وصول الفرد إلى إقليم الدولة المضيفة لا تبرر الطرد.
    14. While some may argue that the above definition is somewhat authoritative, it is worth noting that the Routledge Handbook of Terrorism Research lists some 250 definitions of terrorism elaborated throughout the past two centuries and beyond. UN 14- وبالرغم من أن البعض قد يقول إن التعريف أعلاه ذو حجية إلى حد ما، فإن دليل روتليدج لأبحاث الإرهاب (Routledge Handbook of Terrorism Research) يورد قائمة تضم 250 تعريفاً للإرهاب صيغت طوال القرنين الماضيين وقبل ذلك().
    It is worth noting that the contentious cases came from various parts of the world, signalling the universal character of the Court and its wide acceptance. UN وجدير بالذكر أن القضايا وردت من مختلف أنحاء العالم، مما يشير إلى الطابع العالمي للمحكمة وقبولها على نطاق واسع.
    It is worth noting that the pattern and intensity of consumption of energy and other resources is highly influenced by the location of an organization. UN ومن الجدير بالذكر أن نمط وكثافة استهلاك الطاقة والموارد الأخرى يتأثر بشدة بموقع المنظمة.
    It is worth noting that the problem of debt continues to plague developing countries, especially the heavily indebted poor countries. UN وجدير بالذكر أن أزمة المديونية لا تزال تلقي بظلالها على البلدان النامية، خاصة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It is worth noting that the pattern and intensity of consumption of energy and other resources is highly influenced by the location of an organization. UN ومن الجدير بالذكر أن نمط وكثافة استهلاك الطاقة والموارد الأخرى يتأثر بشدة بموقع المنظمة.
    It is worth noting that the programme and all required study items are offered free of charge. UN والجدير بالذكر أن البرنامج وجميع مستلزمات الدراسة تقدم مجانياً.
    It is worth noting that the copy of the letter from the police of Hong Kong shows that the letter is addressed to Interpol and not the Tribunal. UN ويجدر بالذكر أن نسخة الرسالة الواردة من شرطة هونغ كونغ تبين أن تلك الرسالة موجهة إلى اﻹنتربول وليس المحكمة.
    It is worth noting that the internally displaced, in view of their large number, represent a potentially significant political force in Azerbaijan. UN وجدير بالذكر أن المشردين داخلياً يشكلون من حيث عددهم الكبير قوة سياسية كامنة ذات شأن في أذربيجان.
    It is worth noting that the overall utilization factor remained above the established benchmark of 80 per cent. Duty station UN ومن الجدير بالذكر أن معامل الاستخدام الكلي لا يزال أعلى من أساس المقارنة المعمول به البالغ 80 في المائة.
    It is worth noting that the United Nations Office at Nairobi has a limited number of interpreters available in the working languages required. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد المترجمين الشفويين المتوفرين في اللغات المطلوبة محدود بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It is worth noting that the overall trend in the level of fertility across the regions is consistent between the two periods of time. UN وجدير بالذكر أن الاتجاه العام لمسـتوى الخصوبة عبر الأقاليم ظل ثابتاً بين هاتين الفترتين.
    It is worth noting that the Committee discussed numerous subjects, including, in relation to women, housing and the enforcement of court judgements. UN والجدير بالذكر أن اللجنة بحثت العديد من الموضوعات ومن ذلك، ما يتعلق بالمرأة، والإسكان، وتنفيذ الأحكام.
    It is worth noting that the number of complaints lodged by men has increased. UN وجدير بالذكر أن عدد الشكاوى المقدمة من الرجال قد تزايد.
    It is worth noting that the importance of this ideal was also clearly expressed in his report on the work of the United Nations. UN ومن الجدير بالذكر أن أهمية هذا المثل الأعلى أُعرب عنها بوضوح أيضا في تقريره عن أعمال الأمم المتحدة.
    It is worth noting that the police carried out the operation accompanied by the media. UN وجدير بالملاحظة أن الشرطة نفذت العملية ترافقها وسائط الإعلام.
    14. While some may argue that the above definition is somewhat authoritative, it is worth noting that the Routledge Handbook of Terrorism Research lists some 250 definitions of terrorism elaborated throughout the past two centuries and beyond. UN 14- وبالرغم من أن البعض قد يقول إن التعريف أعلاه ذو حجية إلى حد ما، فإن دليل روتليدج لأبحاث الإرهاب (Routledge Handbook of Terrorism Research) يورد قائمة تضم 250 تعريفاً للإرهاب صيغت طوال القرنين الماضيين وقبل ذلك().
    It is worth noting that the loans granted to developing countries have actually been merely a series of fictitious operations bringing no benefit to the populations concerned, who are nevertheless called on to repay them. UN ومن المناسب أن نلاحظ أن القروض الممنوحة للبلدان النامية لم تكن في الحقيقة إلا مجموعة من العمليات الوهمية التي لا تعود بأي نفع على السكان، المدعوين رغم ذلك إلى سدادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more