"worthwhile" - Translation from English to Arabic

    • يستحق
        
    • المجدي
        
    • جديرة
        
    • جدير
        
    • مجدية
        
    • الجدير بالاهتمام
        
    • مجديا
        
    • مجدياً
        
    • الجديرة بالاهتمام
        
    • تستحق العناء
        
    • له قيمته
        
    • قيّمة
        
    • ذات قيمة
        
    • نافعاً
        
    • نافعة
        
    What is it about me that makes this all worthwhile? Open Subtitles ما المميز بي الذي يجعل كل هذا يستحق العناء؟
    Why don't you put your energy into something worthwhile? Open Subtitles لماذا لا تضعون طاقتكم في شئ يستحق المجهود؟
    It might be worthwhile mentioning those cases under the subparagraph. UN ولعله من المجدي أن تُذكر القضيتان في الفقرة الفرعية.
    I need to do something to make this miserable existence worthwhile. Open Subtitles يجب أن أفعل شيئا لجعل هذه الحياة البائسة جديرة بالاهتمام
    Increasingly since then the promotion of a culture of peace has been seen as a worthwhile objective of the international community. UN وقد تزايد منذ ذلك الحين النظر إلى تشجيع ثقافة للسلام على أنه هدف جدير بأن يسعى إليه المجتمع الدولي.
    Statisticians and educators find the surveys to be very worthwhile investments. UN ويرى الإحصائيون والمعلمون أن الدراسات الاستقصائية هي بمثابة استثمارات مجدية.
    It will be worthwhile for the Working Group to recommend the adoption of such a consensus. UN ومن الجدير بالاهتمام أن يوصي الفريق العامل باعتماد مثل هذا التوافق في الآراء.
    A common approach on some issues would also be worthwhile. IV. Conclusions and recommendations UN ويمكن أيضا أن يمثل اعتماد نهج مشترك إزاء بعض المسائل أيضا أمرا مجديا.
    The next 14 hours are gonna be hell, but in the end you will have the satisfaction of knowing that you've finally done something worthwhile Open Subtitles ال14 ساعة القادمة سوف تكون جحيماً ولكن في النهاية سوف ترتاحوا لمعرفتكم بأنكم بالنهاية فعلتم شيء ما مجدياً
    It's really worthwhile to work on behalf of the pickers... to become recognized as an official sector... of the recyclable materials industry. Open Subtitles إنه عمل يستحق ذلك الجهد أقول ذلك نيابة عن الجامعين سيكون معترفا بنا كقطاع رسمي لصناعة المواد القابلة لإعادة التدوير
    All I'm saying is why don't you read something worthwhile? Open Subtitles كل ما أقوله لمَ لا تقرأينَ شيئاً يستحق القراءه؟
    This requires convincing the public that it is worthwhile to report crime and that this is better than attempting to resolve conflicts privately. UN ويستدعي ذلك إقناع الجمهور بأن الإبلاغ عن الجريمة أمر يستحق العناء وأنه أفضل من محاولة حل النـزاعات بشكل خاص.
    And made all the effort worthwhile was the magnificent response from the visitors who appreciated every aspect depicted in the tableau. UN وتبين أن هذا الجهد يستحق العناء بفضل الاستجابة الرائعة للزائرين الذين أعجبوا بجميع الجوانب المصوَّرة في اللوحة.
    It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. UN وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع.
    It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. UN وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع.
    Such objectives are eminently worthwhile, bearing in mind what is at stake. UN وتعتبر هذه الغايات جديرة بالاهتمام الشديد، مع مراعاة القضية المطروحة.
    You've got no illusions that there's anything worthwhile out there. Open Subtitles ليس لديك وهم بأن هنـاك شيء جدير بالاهتمــام بالخارج
    While the reform process was labour intensive, it was worthwhile from a programmatic and substantive point of view. UN وقالت إنه في حين أن عملية الإصلاح تحتاج إلى كثير من الأيدي العاملة، فهي مجدية من وجهة النظر البرنامجية والموضوعية.
    It is worthwhile to repeat the prospect put forward by the Secretary of State, as it describes a positive vision. UN ومن الجدير بالاهتمام أن نكرر الاحتمال الذي طرحه وزير الخارجية باعتباره يمثل رؤية إيجابية.
    Farmers need a balance between costs and revenue to make it worthwhile for them to continue farming. UN ذلك أن المزارعين هم في حاجـة إلى تحقيق توازن فيما بين التكاليف والدخل حتى يكون الاستمرار في نشاطهم الزراعي أمرا مجديا.
    Never had a teacher like you made it worthwhile to be prompt. Open Subtitles لم احصل على مدرسه مثلك ابدا جعلتٍ من حضوري مجدياً
    One of the few worthwhile things I learned from my father. Open Subtitles واحدة من الأشياء القليلة الجديرة بالاهتمام التي تعلمتها من والدي
    A new, unbiased look at what was once an unsuccessful venture could prove worthwhile for all stakeholders. UN وقد تثبت النظرة الجديدة غير المتحيزة لما كان من قبل مشروعاً غير ناجح أنها مسألة تستحق العناء بالنسبة لكل ذوي المصلحة.
    There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. UN وهناك وعي متزايد بأن تعليم المرأة يرتب آثارا هامة على التغير الاجتماعي ويمثل استثمارا له قيمته.
    He hoped that UNIDO would continue to implement worthwhile projects aimed at overcoming economic insecurity. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع قيّمة تهدف إلى التغلب على انعدام الأمن الاقتصادي.
    In order to achieve a viable working democracy, people must believe that it is worthwhile. UN ولتحقيق ديمقراطية سليمــة وقادرة على العمل، يجب أن يؤمن الشعب بأنها ذات قيمة.
    I've never done anything worthwhile in my life. I'm a big, worthless nothing. Open Subtitles لم أفعل شيئاً نافعاً في حياتي، أنا مجرد عاجز بلا فائدة
    That's why I'm going to change Britannia into a worthwhile country from the inside out. Open Subtitles لهذا أنا سأغير بريطانيا إلى بلاد نافعة داخلياً و خارجياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more