"worthy of" - English Arabic dictionary
"worthy of" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The two are mutually reinforcing and worthy of careful examination. | UN | وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية. |
These systems are also models that are worthy of replication elsewhere. | UN | وهذه النُظم تطرح كذلك نماذج جديرة بالمحاكاة في مواقع أخرى. |
The legacy of these practices is also worthy of our consideration, as are the problems resulting from those practices. | UN | كما يستحق إرث هذه الممارسات أن ننظر فيه، شأنه في ذلك شأن المشاكل الناجمة عن تلك الممارسات. |
Another demographic characteristic which is worthy of note is the fact that households comprise five or six individuals on average. | UN | وثمة مواصفات ديمغرافية أخرى يجدر ذكرها وهي أن الوحدات الأسرية مكونة في المتوسط من خمسة أو ستة عناصر. |
UNIDO was also well placed to promote agro-industry, an activity worthy of support in the light of the current food crisis. | UN | وأضاف أن اليونيدو تتبوأ موقعا جيدا أيضا لتعزيز الصناعة الزراعية، وهو نشاط يستحق الدعم في ضوء أزمة الغذاء الحالية. |
In several instances, the delivery of specific technical services from locations closer to the users was identified as worthy of further development. | UN | وفي عدد من الحالات، رئي أن تقديم خدمات تقنية محددة من أماكن أقرب إلى المستعملين أمر جدير بمزيد من التطوير. |
That welcome development is worthy of further support from those States that are yet to sign or ratify the Rome Statute. | UN | وهذا التطور الطيب جدير بمزيد من الدعم من الدول الـتـي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على نظام روما الأساسي. |
That is how we build that indispensable architecture so as to create a legacy worthy of future generations. | UN | وبهذه الطريقة نستطيع أن نبني الهيكل الذي لا غنى عنه وأن ننشئ ميراثا تستحقه الأجيال المقبلة. |
Mexico hopes that, from these meetings, we can generate a resolution that is worthy of consensus among all Member States. | UN | إن المكسيك تأمل من هذه الجلسات أن يكون بوسعنا التوصل إلى قرار جدير بتوافق الآراء بين الدول الأعضاء. |
I urge everyone to demonstrate behaviour worthy of the Assembly. | UN | وأحث الجميع على إبداء السلوك الذي يليق بهذه الجمعية. |
The provision of research project grants for the work done by special rapporteurs was therefore worthy of consideration. | UN | وبالتالي فإن توفير منح لمشاريع الأبحاث للعمل الذي يقوم به المقررون الخاصون أمر يستحق النظر فيه. |
No specific mechanism for such coordination exists at present, and the creation of such a mechanism would seem worthy of consideration. | UN | ولا توجد حالياً أية آلية محدودة تُعنى بعملية التنسيق هذا، ولكن يبدو أن إنشاء هذه الآلية مسألة جديرة بالدراسة. |
Nevertheless, I am happy to report to this Assembly that Belize's record of human rights is good and worthy of emulation. | UN | وبالرغم من ذلك، أنا سعيد بأن أبلغ هذه الجمعية أن سجل بليز في مجال حقوق الانسان سجل طيب وجدير بأن يحتذى. |
In this regard, several factors are worthy of note. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا السياق الى عدة عوامل. |
In this context we would like to emphasize that we continue to find it useful and worthy of further consideration. | UN | وفي هذا السياق نود أن نؤكد على أننا لا نزال نجد هذه الفكرة مفيدة وجديرة بمزيد من النظر. |
We respectfully suggest that these models are worthy of being followed. | UN | ونحن نشير، بكل احترام، إلى أن هذه النماذج جديرة بالاتباع. |
A democratic regime worthy of the name is duty-bound to accord priority to respect for human rights. | UN | فكل نظام ديمقراطي جدير بهذا الوصف ينبغي له أن يضع في المقدمة احترام حقوق اﻹنسان. |
Let us instead insist upon the need for peaceful democratic change in Cuba now. That is an effort worthy of this chamber. | UN | فلنصر إذن، بدلا من ذلك، على ضرورة إجراء تغيير ديمقراطي سلمي في كوبا اﻵن، فهذا هو الجهد اللائق بهذه القاعة. |
From the moment of birth millions of people have hardly any chance of living in conditions worthy of humankind. | UN | ولا تتاح أمام ملايين من الناس ابتداء من لحظة ولادتهم فرصة تذكر للعيش في ظروف تليق بالبشر. |
Minnesota’s programme in this regard is worthy of emulation. | UN | ويعتبر برنامج مينيسوتا في هذا الصدد مثلاً يحتذى. |