"would abstain from voting" - Translation from English to Arabic

    • سيمتنع عن التصويت
        
    • ستمتنع عن التصويت
        
    • سوف يمتنع عن التصويت
        
    • وسوف يمتنع عن التصويت
        
    However, the European Union would abstain from voting on the amendment, as it would have preferred a compromise on the paragraph concerned. UN ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية.
    Consequently, his delegation would abstain from voting on any human rights issue. UN وبالتالي، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مسألة لحقوق الإنسان.
    As announced by the representative of France, her delegation would abstain from voting. UN وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار على غرار مافعل ممثل فرنسا.
    However, in order to remain impartial as the facilitator, the Philippines would abstain from voting on the proposed amendment. UN بيد أن الفليبين، حرصا منها على الحياد كمسهل، ستمتنع عن التصويت على التعديل المقترح.
    If such motions were not carried, it would abstain from voting on the substance of those resolutions. UN وفي حالة عدم الموافقة على هذه الاقتراحات، فإن أوغندا ستمتنع عن التصويت على موضوع تلك القرارات.
    Because of its principled position against country-specific resolutions, his delegation would abstain from voting on the draft resolution. UN وبسبب موقف وفده المبدئي ضد القرارات القطرية المخصصة، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Consequently, her delegation would abstain from voting on the draft resolution. UN ولذلك فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    In the absence of such changes, it would abstain from voting. UN ولكن أمَا ولم تدخل تلك التعديلات، فإن وفده سيمتنع عن التصويت.
    For those reasons, the European Union member States would abstain from voting. UN ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت.
    Since the participation of indigenous groups in such dialogue before the end of the sixty-first session of the General Assembly appeared unlikely, his delegation would abstain from voting on the draft resolution. UN وأضاف أن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لعدم احتمال مشاركة الجماعات الأصلية في ذلك الحوار قبل نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    62. The speaker announced that his delegation would abstain from voting on the draft resolution and urged all other delegations to do likewise. UN 62 - وقال الممثل إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ويناشد جميع الوفود الأخرى بأن تحذو حذوه.
    71. Mr. Chiriboga (Ecuador) said that his delegation would abstain from voting on the draft resolution. UN 71 - السيد شيريبوغا (إكوادور): قال في تعليل تصويته قبل التصويت إنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    75. Ms. Blum (Colombia) said that her delegation would abstain from voting on the draft resolution. UN 75 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت في تعليل تصويتها قبل التصويت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    10. Mr. Ochoa (Mexico) said that his delegation would abstain from voting on the amendment as an expression of support for the work of the Philippine delegation. UN 10- السيد أوشوا (المكسيك): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على التعديل كتعبير عن تأييده لعمل وفد الفيليبين.
    81. Believing that the Council was the only body competent to review human-rights situations on a nonselective basis, her country would abstain from voting on country-specific draft resolutions in the Third Committee. UN 81 - وقالت إنه إيماناً من بلدها بأن المجلس هو الجهاز الوحيد المخول باستعراض حالات حقوق الإنسان على أسسٍ غير انتقائية، سيمتنع عن التصويت على مشروعات القرارات التي تخص بلداً بعينه في اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Mr. Srivali (Thailand) said that his delegation would abstain from voting based on its long-held position that the advancement of human rights should be pursued through constructive engagement rather than through General Assembly resolutions. UN 53 - السيد ستريفالي (تايلند): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت بناء على موقفه الثابت المتمثل في أن النهوض بحقوق الإنسان ينبغي أن يكون من خلال المشاركة البناءة وليس من خلال قرارات الجمعية العامة.
    For those reasons, the States members of the European Union would abstain from voting. UN ولهذه الأسباب فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت.
    For that reason, the member States of the European Union would abstain from voting on the draft resolution as orally revised. UN ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Consequently, Viet Nam would abstain from voting. UN ومن ثم فإن فييت نام ستمتنع عن التصويت.
    For those reasons, Israel would abstain from voting on draft resolutions L.13 and L.16 and would vote against draft resolutions L.15, L.17, L.18 and L.19. UN ولهذه اﻷسباب، فإن إسرائيل ستمتنع عن التصويت بشأن مشروعي القرارين L.13 و L.16، كما أنها ستصوت ضد مشاريع القرارات L.15 و L.17 و L.18 و L.19.
    In the light of the above, his delegation would abstain from voting on the draft resolution. UN وفي ضوء ما ذُكر آنفاً فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    His delegation had therefore called for a recorded vote and would abstain from voting. UN ولذا فوفده يطالب بإجراء تصويت مسجل، وسوف يمتنع عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more