"would accept" - Translation from English to Arabic

    • تقبل
        
    • ستقبل
        
    • يقبل
        
    • سيقبل
        
    • سيقبلون
        
    • ستوافق
        
    • لن يقبلوا
        
    • سيوافق
        
    • سيقبلان
        
    • يتقبل
        
    • يمكن أن يقبله
        
    • سأقبلها
        
    • ستقبله
        
    • استعداد لقبول
        
    • سيقبلها
        
    However, were the people to freely determine to remain as they were, the United Nations would accept the status quo. UN ومع ذلك فإذا ما قرّروا بحرّية الإبقاء على ما هم عليه، تقبل الأمم المتحدة الحالة الراهنة بغير تغيير.
    "if you would accept my cabin as your honeymoon getaway Open Subtitles لذا يشرفني أن تقبل كوخي كمكان لقضاء شهر العسل
    :: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. UN :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن.
    :: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. UN :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن.
    It asked the international community whether anyone would accept that rebels have the right to take up arms against the State. UN وسأل الوفد المجتمع الدولي عما إذا كان أحد يقبل بأن يكون للمتمردين الحق في استخدام السلاح ضد الدولة.
    The Committee concluded, however, that it was ultimately for the Board to provide its guidance as to whether it would accept increases in the cost of the two-track feature and, if so, up to which level. UN بيد أن اللجنة خلصت إلى أنه يتعين على المجلس في نهاية المطاف أن يقدم توجيهاته بشأن ما إذا كان سيقبل بوجود زيادات في تكاليف النهج الثنائي، وإلى أي مدى إن قَبِل بذلك.
    Legally binding instrument under which States would accept the legal commitment to implement a series of disarmament measures within a specific time period. UN وضع صك ملزم قانوناً تقبل الدول بموجبه الالتزام قانوناً بتنفيذ سلسلة من تدابير نزع السلاح في غضون مهلة محددة.
    The Government should indicate whether it would accept assistance from other countries for the promotion of consciousness-raising activities. UN وينبغي أن تبين الحكومة إن كانت تقبل المساعدة من البلدان اﻷخرى في تعزيز أنشطة التوعية.
    Under the second approach it could identify a specific right such as the right to adequate food in relation to which it would accept the procedure. UN ويجوز لها وفقا للنهج الثاني أن تحدد حقا بعينه مثل الحق في الغذاء الكافي تقبل تطبيق اﻹجراء فيما يتعلق به.
    That is, most of them would accept correspondence, an invoice, a purchase order or the like with general terms and conditions, whether they are in paper or electronic form. UN ذلك أن معظمها تقبل المراسلة أو الفاتورة أو طلب الشراء أو ما يشبه ذلك، مشفوعة بأحكام وشروط عامة، سواء كانت على الورق أم في شكل إلكتروني.
    However, she would accept alternative wording that explained in greater detail why the recommendation had been left unchanged. UN ومع ذلك، فإنها ستقبل بصيغة بديلة تشرح بمزيد من التفصيل سبب الإبقاء على التوصية دون تغيير.
    (i) Whether Ecuador would accept a project for the accelerated elimination of methyl bromide UN ' 1` ما إن كانت إكوادور ستقبل مشروعاً للتخلص المتسارع من بروميد الميثيل
    The Defence Minister gave no indications that Eritrea would accept any alterations of the TSZ. UN فلم تصدر عن وزير الدفاع أية إشارة إلى أن إريتريا ستقبل أي تعديل في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The Sudanese Government made it clear that it would accept the results of the investigation and all responsibility emanating from it. UN وأوضحت الحكومة السودانية أنها ستقبل نتائج التحقيق والمسؤولية الكاملة الناجمة عنه.
    His delegation would accept any scale which was consistent with Article 17 of the Charter. UN وذكر أن وفده يقبل بأي جدول يكون متسقا مع المادة ١٧ من الميثاق.
    Even so, in a spirit of cooperation and with a view to achieving a consensus, it would accept the proposal. UN ومع ذلك، وبدافع التعاون وبغية التوصل إلى توافق في اﻵراء، فإنه يقبل الاقتراح المذكور.
    However, no American publisher would accept a manuscript written by a slave. UN ولكن لم يقبل أي ناشر أمريكي نشر مخطوطة كتبتها عبدة.
    He said that he would accept any date set by the Commission, which was the only body legally competent to take the decision. UN وقال إنه سيقبل بأي تاريخ تحدده اللجنة، وهي الهيئة الوحيدة التي يخولها القانون صلاحية اتخاذ هذا القرار.
    If there was a substantial level of support for a given change, his delegation would accept it. UN وإذا كان هناك مستوى كبير من التأييد لأي تغيير معين، فإن وفده سيقبل بذلك.
    Most men in that situation would accept their failure and move on. Open Subtitles معظم الرجال في تلك الحالة سيقبلون فشلهم ويرحلون
    Suggestion 4 was out of the question: it was unrealistic to think that States parties would accept it. UN أما بالنسبة إلى الاقتراح 4 فهو غير وارد: إذ إنه من غير الواقعي التفكير في أن الدول الأطراف ستوافق عليه.
    The Team declared that no human rights investigators would accept such conditions and refused to interview the suspects. UN وأعلن الفريق أن محققي حقوق الإنسان لن يقبلوا بهذه الشروط ورفضوا إجراء مقابلات مع المشتبه فيهم.
    If one accepts the notion that this is to be a proposal from the President that will be put in document form, it might be assumed that the Conference would accept it or concur with it, but I would like to get clarity on this point. UN وإذا قبلنا بأن هذا المفهوم سيكون في شكل مقترح مقدّم من الرئيس سيوضَع في شكل وثيقة قد يُعتبر أن المؤتمر سيقبلها أو سيوافق عليها، بيد أنني أود أن تكون هذه النقطة واضحة.
    He was sure that both parties would accept that model and therefore be willing to review the issue again. UN وأضاف أنه متأكد من أن كلا الطرفين سيقبلان هذا النموذج ومن ثم ستكون لديهما الرغبة في مراجعة الأمر من جديد.
    No domestic system would accept such a principle, nor can any international system which is premised on a concept of equality. UN فلا يتقبل هذا المبدأ أي نظام داخلي أو نظام دولي يسلم بمفهوم المساواة.
    It is fashionable to deprecate the notion that the Conference on Disarmament is a club, but I shall distance myself from Groucho Marx, who once famously said that he did not want to belong to any club that would accept him as a member: on the contrary I have enjoyed my membership of this particular club. UN ومن الشائع عدم استحسان فكرة أن مؤتمر نزع السلاح إن هو إلا ناد لكنني سوف ابتعد بنفسي عن غروشو ماركس الذي قال يوما قولاً مأثوراً هو أنه لا يريد أن ينتسب إلى أي ناد يمكن أن يقبله كأحد أعضائه: أما أنا فعلى العكس لقد استمتعت بالفعل بعضويتي في هذا النادي بالتحديد.
    Well, I would accept it only to give to a museum one day. Open Subtitles حسنا، سأقبلها فقط لأعطيها لمتحف ما في أحد الأيام
    I wrote that notebook in my own handwriting because I knew you would accept it from me. Open Subtitles لقد كتبت هذا الكتاب بخطي انا لاني علمت انك ستقبله مني
    Their delegations would accept a deferment of action, provided it led to the adoption of the draft resolutions by consensus, and permitted the reopening of discussions on resolution A/C.6/51/L.16, on international watercourses. UN وقالوا إن وفودهم على استعداد لقبول تأجيل الجلسة، بشرط أن يسمح ذلك باعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، بما فيها إعادة النظر في مشروع القرار A/C.6/51/L.16، المتعلق بالمجاري المائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more