"would be adopted by consensus" - Translation from English to Arabic

    • أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • سيعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • في اعتماده بتوافق الآراء
        
    • يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    • أن يعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • أن يُعتمد بتوافق الآراء
        
    • سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء
        
    • يتم بتوافق اﻵراء
        
    • سيُعتمد بتوافق الآراء
        
    • يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء
        
    • الاعتماد بتوافق الآراء
        
    • يعتمد مشروع المقرر بتوافق الآراء
        
    • يجري اعتماده بتوافق الآراء
        
    • يُعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    The sponsors hoped the draft resolution would be adopted by consensus. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    His delegation was confident that the resolution on the question of Western Sahara would be adopted by consensus at the current session. UN وقال إن وفده على ثقة من أن القرار المتعلق بمسألة الصحراء الغربية سيعتمد بتوافق اﻵراء في الدورة الحالية.
    His delegation had again co-sponsored the draft resolution, and it hoped that it would be adopted by consensus. UN وقال إن وفد بلده شارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار، ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    The Canadian delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    He hoped that it would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وتأمل المتحدثة أن هذا المشروع سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    As a sponsor of the draft resolution on the item, his delegation hoped that it would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم بتوافق اﻵراء اعتماد مشروع القرار الذي اشترك وفده في تقديمه.
    He said that paragraph 5 was one of the new elements of the draft, which he hoped would be adopted by consensus. UN ونوه، في جملة العناصر الجديدة للمشروع، بنص الفقرة ٥ من المنطوق، معربا عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    After briefly reviewing the content of the draft, he expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وبعد استعراض موجز لمضمون مشروع القرار، أعرب المتكلم عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Consultations on the draft resolution were continuing and it was hoped that it would be adopted by consensus. UN والمشاورات مستمرة ويؤمل في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Although its position was unchanged, his delegation had been prepared to accommodate the authors of the paragraph, believing that the draft resolution would be adopted by consensus. UN ورغم أن موقف وفد بلده لم يتغير، فإنه كان مستعدا ﻹجراء تسوية مع واضعي الفقرة، معتقدا بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    His delegation wished to become a co-sponsor of draft resolution A/C.4/51/L.3/Rev.1, which he was sure would be adopted by consensus. UN وأضاف أن وفده ينضم إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/51/L.3/Rev.1 وهو على يقين بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    The text was a consensus text which, he hoped, would be adopted by consensus. UN وقد جرى التوصل إلى النص بتوافق الآراء، وأعرب عن أمله في اعتماده بتوافق الآراء.
    His delegation supported the draft resolution and hoped that it would be adopted by consensus. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    His delegation hoped that, as in previous years, the draft resolution would be adopted by consensus. UN ويأمل الوفد الكندي، مثلما كان الحال في السنوات السابقة، أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus in order to permit the Institute to fulfil its mandate. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد بتوافق اﻵراء من أجل تمكين المعهد من الاضطلاع بولايته.
    She highlighted the main points of the current draft resolution and expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وأبرزت النقاط الرئيسية في مشروع القرار فأعربت عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. UN وأعرب عن الأمل في أن مشروع القرار، شأنه في ذلك شأن القرارات السابقة حول الموضوع، سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء
    She hoped that the two draft resolutions on the subject, sponsored by the Latin American and Caribbean Group and the Group of 77 respectively, would be adopted by consensus. UN وأعربت في أن يتم بتوافق اﻵراء اعتماد مشروعي القرارين المتعلقين بالموضوع، اللذين قدمتهما على التوالي مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ومجموعة اﻟ ٧٧.
    She hoped that the draft resolution which was the subject of ongoing informal consultations would be adopted by consensus as had become the custom. UN وأعربت المتكلمة عن أملها في أن مشروع القرار، الذي ما زال موضع مشاورات غير رسمية، سيُعتمد بتوافق الآراء حسب المعتاد.
    His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعربت عن أملها في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He hoped that the draft resolution, which was designed to ensure that international cooperation made an effective and practical contribution to the prevention of mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms and to the strengthening of international peace and security, would be adopted by consensus, as its predecessors had been. UN وثمة أمل في الاعتماد بتوافق الآراء, كما سبق أن حدث, لمشروع القرار هذا, الذي يرمي إلي قيام التعاون الدولي بالمساهمة علي نحو فعال في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية, وكذلك في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    She expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وأعربت عن أملها في أن يعتمد مشروع المقرر بتوافق الآراء.
    Along with other sponsors of the draft, Chile hoped that the draft would be adopted by consensus. UN وترجو شيلي، شأنها شأن غيرها من مقدمي مشروع القرار، أن يجري اعتماده بتوافق الآراء.
    She then expressed the hope of the sponsors that the draft resolution would be adopted by consensus. UN ثم أعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more