"would be deployed" - Translation from English to Arabic

    • وسيتم نشر
        
    • سيتم نشر
        
    • سينشر
        
    • وسيجري نشر
        
    • وسوف يُنشر
        
    • وسينشر
        
    • وستنشر
        
    • يتم نشر
        
    • وستُنشر
        
    • ستُنشر
        
    • سيتم وزع
        
    • سيتم نشرها
        
    • سيجري نشرهم
        
    • سيُنشر
        
    • سيُنشرون
        
    Some of the officers would be deployed to regional offices in Yamoussoukro, Bouaké, Man, Korhogo and San-Pédro. UN وسيتم نشر بعض هؤلاء الموظفين إلى المكاتب الإقليمية في ياموسوكرو، وبواكي ومان كورغو وسان بيدرو.
    Having the above in mind, all components of the new mission, to the greatest extent possible, would be deployed together. UN ومع وضع ما تقدم في الاعتبار، سيتم نشر جميع عناصر البعثة الجديدة بصورة مشتركة إلى أقصى حد ممكن.
    In addition, 300 military contingent personnel would be deployed in north-eastern Central African Republic. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 300 من أفراد الوحدات العسكرية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    An additional infantry company would be deployed to reinforce Sector Abidjan. UN وسيجري نشر سرية مشاة إضافية لتعزيز قطاع أبيدجان.
    MINUB military observers would be deployed in teams of four to six personnel, depending on task and location, in a total of 20 to 30 teams. UN وسوف يُنشر مراقبو البعثة في أفرقة من 4 إلى 6 أفراد، حسب المهمة والموقع، وسيبلغ عدد الأفرقة ما بين 20 و 30 فريقا.
    A total of 15 specialist advisers and six strategic advisers would be deployed at Sierra Leone police headquarters in Freetown. UN وسينشر ما مجموعه 15 مستشارا متخصصا وستة مستشارين استراتيجيين في مقر شرطة سيراليون بفريتاون.
    Both formed police units would be deployed in North Kivu. UN وستنشر وحدتا الشرطة المشكلة كلتاهما في كيفو الشمالية.
    China would deploy a formed police unit in October and it was hoped that a unit from Bangladesh would be deployed in May 2014. UN وستوفد الصين وحدة شرطةٍ مشكَّلة في تشرين الأول/أكتوبر ومن المأمول أن يتم نشر وحدة من بنغلاديش في أيار/مايو 2014.
    The incumbents would be deployed in various locations within the Mission's premises. UN وسيتم نشر شاغلي الوظائف في مواقع مختلفة داخل مباني البعثة.
    The additional posts would be deployed in Goma, Kisangani and Lubumbashi. UN وسيتم نشر الوظائف الإضافية في غوما وكيسانغاني ولوبومباشي.
    Of the requested 499 posts and temporary positions, a total of 452 posts and temporary positions would be deployed to the field. UN ومن بين الوظائف الإضافية والوظائف المؤقتة المطلوبة، وعددها 499 وظيفة، سيتم نشر ما مجموعه 452 وظيفة ووظيفة مؤقتة في الميدان.
    I received assurances that the guard force, as authorized by the Security Council, would be deployed. UN وتلقيت تأكيدات مفادها أنه سيتم نشر قوات الحراسة، وفقا لما أذن به مجلس الأمن.
    84. The advance team, which would be deployed on or before 9 July, would be led by a senior United Nations official. UN 84 - وسيرأس الفريق المتقدم، الذي سينشر في 9 تموز/يوليه أو قبل ذلك الموعد، مسؤول كبير في الأمم المتحدة.
    53. The Global Service Centre is a unified concept: it would be deployed in two locations, Brindisi, Italy, and Valencia, Spain. UN 53 - ومركز الخدمات العالمية هو مفهوم موحد، سينشر في موقعين هما: برينديزي في إيطاليا، وفالنسيا في إسبانيا.
    Civilian officers would be deployed wherever there is a MONUC military presence. UN وسيجري نشر موظفين مدنيين حيثما يكون هناك تواجد عسكري للبعثة.
    Of these, all except one Engineer would be deployed to Bukavu and Bunia representing 80 per cent of the requested temporary posts; UN وسوف يُنشر أولئك الموظفون جميعهم، باستثناء مهندس واحد، في بوكافو وبونيا، بما يمثِّل 80 في المائة من الوظائف المؤقتة المطلوبة؛
    The human rights officers would be deployed in Freetown, as well as in the Kenema, Koinadugu and Moyamba districts. UN وسينشر موظفو حقوق الإنسان في فريتاون، فضلا عن مناطق كينيما وكوينادوغو ومويامبا.
    These companies would be deployed in strategically important regions and would be adequately equipped to respond to the challenging security needs. UN وستنشر تلك السرايا في المناطق الهامة الاستراتيجية وتكون معدة إعدادا كافيا للاستجابة لاحتياجات اﻷمن التي تمثل تحديا.
    These field offices would be deployed at Gardnerville, Gbarnga, Tapeta and Zwedru and other locations yet to be decided. UN وستُنشر هذه المكاتب الميدانية في غاردنفيل وغبارنغا وتابيتا وزويدرو وفي مناطق أخرى لم تحدد بعد.
    40. Under scenario 4, a United Nations peacekeeping operation for Somalia would be deployed, provided that broad-based political and security agreements are in place. UN 40 - وفي إطار السيناريو 4، ستُنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، شريطة التوصل إلى اتفاقات سياسية وأمنية موسَّعة.
    In this phase, self-contained company groups would be deployed to each secure area, cumulatively reaching battalion level. UN وفي هذه المرحلة، سيتم وزع مجموعات سريات تتسم بضبط النفس إلى كل منطقة آمنة، لتصل بصورة تصاعدية إلى مستوى الكتيبة.
    UNMIL will earmark a rapid reaction force that would be deployed from Monrovia to Freetown in the event of a situation where the Special Court guard force requires additional military assistance. UN وستخصِّص بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قوة للرد السريع سيتم نشرها من مونروفيا إلى فريتاون تحسبا لأي ظرف تحتاج فيه قوة حراسة المحكمة الخاصة إلى مساعدة عسكرية إضافية.
    16. The UNIKOM Engineering Support Section prepared living and work accommodation for United Nations agency staff who would be deployed on the border with Iraq on a long-term basis. UN 16 - وقام قسم الدعم الهندسي بالبعثة بتجهيز أماكن المعيشة والعمل لموظفي وكالات الأمم المتحدة الذين سيجري نشرهم على الحدود مع العراق لفترات طويلة.
    Moreover, the enterprise content management system would be deployed over many years, have an impact on most staff and require considerable investment. UN وعلاوة على ذلك، سيُنشر نظام إدارة المحتوى على مدى سنوات عديدة، وسيكون له تأثير على معظم الموظفين، وسيتطلب استثمارات كبيرة.
    It was stated, however, that most of the police to be recruited would be deployed in the peripheral areas. UN وذُكر مع ذلك أن معظم أفراد الشرطة المزمع تعيينهم سيُنشرون في المناطق النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more