"would be grateful if" - Translation from English to Arabic

    • ممتنة تعميم
        
    • ترجو
        
    • ممتنة لو
        
    • ممتنين لو
        
    • التفضل بإصدار
        
    • ستكون ممتنة إذا
        
    • ممتنة إذا ما
        
    • وترجو
        
    • سيكون ممتنا لو
        
    • سيكون ممتناً
        
    • فستكون ممتنّة لو
        
    • التفضل بتعميم
        
    • التكرم بتعميم
        
    • أن تتفضلوا بتعميم
        
    • يرجو ممتنا
        
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    My Government invites the Council to take action on this request and would be grateful if you could arrange for this letter to be circulated as a document of the Security Council. UN وإذ تدعو حكومتي المجلس إلى اتخاذ إجراء بشأن هذا الطلب، ترجو ممتنة تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Canada would be grateful if this report were issued as an official document of the CD and distributed to all member States. UN وستكون كندا ممتنة لو صدر هذا التقرير بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووُزِّع على جميع الدول الأعضاء.
    We would be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 78. UN وسنكون ممتنين لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 78 من جدول الأعمال.
    We would be grateful if this letter and the attached draft of the PPWT could be issued and circulated as official documents of the Conference on Disarmament. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة ومشروع المعاهدة المرفق وتعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    His Government would be grateful if those two important developments could be reflected in the draft resolution in future. UN وإن حكومته ستكون ممتنة إذا انعكس هذان التطوران الهاماّن في مشروع القرار في المستقبل.
    The Permanent Mission of Chile would be grateful if you would see to it that this note verbale is appended to the final document when it is issued. UN وتكون البعثة الدائمة لشيلي ممتنة إذا ما تم إدراج هذه المذكرة الشفوية بالوثيقة الختامية حال إصدارها.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations would be grateful if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the Security Council. UN وترجو البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could arrange for the present letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Consequently, the Zambian Government would be grateful if the Secretary-General of the United Nations could take the required measures to enlarge the membership of the Executive Committee. UN وبالتالي، فإن حكومة زامبيا ترجو الأمين العام للأمم المتحدة أن يتخذ التدابير اللازمة لتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية.
    In their absence the CTC would be grateful if Venezuela could provide it with an indication of the remedial steps which Venezuela intends taking in that regard. UN وإذا تعذر ذلك، ترجو اللجنة من فنزويلا بيان التدابير التصحيحية التي تنوي اتخاذها بهذا الشأن.
    The Government of Chad would be grateful if you would circulate the present letter as a document of the Security Council. UN وستكون حكومة تشاد ممتنة لو قمتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I would be grateful if you would make the necessary arrangements for the present letter and its annex to be issued as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنة لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لإصدار هذه الوثيقة ومرفقها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    We would be grateful if this letter and the attached document could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN ونكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة والوثيقة المرفقة وتعميمهما بوصفهما وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    We would be grateful if this letter and the attached working paper could be issued and circulated as official documents of the Conference on Disarmament. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة وورقة العمل المرفقة بها وتعميمها بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee would be grateful if the Government of Mexico transmitted to it, within 18 months, additional information on the specific measures already adopted, in particular on the punishment of those responsible for acts of torture. Belarus UN وذكرت اللجنة أنها ستكون ممتنة إذا أحالت إليها حكومة المكسيك مشكورة خلال ١٨ شهرا معلومات إضافية عن التدابير المحددة المعتمدة أصلا، وبصفة خاصة معلومات عن معاقبة المسؤولين عن أعمال التعذيب.
    The Permanent Mission of Guatemala would be grateful if you could see to it that this note verbale is appended to the final document when it is issued. UN وتكون البعثة الدائمة لغواتيمالا ممتنة إذا ما تم إدراج هذه المذكرة الشفوية بالوثيقة الختامية حال إصدارها.
    My Government would be grateful if you would have the text of this communiqué circulated as a document of the Security Council. UN وترجو حكومتي ممتنة تعميم نص هذا البلاغ باعتباره من وثائق مجلس الأمن.
    He would be grateful if the Kyrgyz delegation could indicate what stage had been reached in the enactment of the bill. UN وقال إنه سيكون ممتنا لو تفضل وفد قيرغيزستان ببيان المراحل التي قطعها هذا المشروع.
    He would be grateful if the Iraqi delegation could provide examples of authorizations or refusals to grant authorizations by the Council of Ministers. UN وقال السيد آندو إنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تكرم بتقديم أمثلة عن ترخيص أو رفض ترخيص صادر عن مجلس الوزراء.
    On 25 May 2010, the State party informed the Committee that, since the communication had been declared admissible, it would be grateful if the Committee would transmit those observations to the author. UN وفي 25 أيار/مايو 2010 أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه بالنظر إلى أنها قررت قبول البلاغ فستكون ممتنّة لو تفضّلت بإحالة ملاحظاتها تلك إلى صاحب البلاغ.
    I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجوكم التفضل بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    My Government would be grateful if you would arrange to have this letter circulated as a document of the Security Council. UN وترجو حكومتي منكم التكرم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    We would be grateful if you could have the statement circulated among the States Members of the United Nations. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Her delegation would be grateful if the representative of the United States could throw more light on the intention behind his comments. UN وذكرت أن وفدها يرجو ممتنا ممثل الولايات المتحدة أن يشرح بمزيد من اﻹيضاح ما يقصد إليه من هذه التعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more