"would be held in" - Translation from English to Arabic

    • سيعقد في
        
    • ستعقد في
        
    • سيُعقد في
        
    • ستُعقد في
        
    • سوف يعقد في
        
    • سوف تعقد في
        
    • سوف يُعقد في
        
    • سوف تُعقد في
        
    • سينعقد في
        
    • كجلسات
        
    • ستجرى في
        
    • ستجري في
        
    • سيجري في
        
    • ستعقد على
        
    • سيجرى في
        
    A donor conference would be held in Washington at the end of the month, and an UNRWA pledging conference would also be held soon. UN وذكر أن مؤتمرا للمانحين سيعقد في واشنطن في نهاية الشهر، كما سيعقد قريبا مؤتمر ﻹعلان التبرعات لﻷونروا.
    The Subcommittee noted that the next session of the Inter-Agency Meeting would be held in Vienna in late January 2005. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن الدورة القادمة للاجتماع المشترك بين الوكالات سيعقد في فيينا في أواخر كانون الثاني/يناير 2005.
    In order to test that solution, the fiftieth session would be held in two parts. UN وأشار إلى أن الدورة الخمسين ستعقد في مرحلتين بغية اختبار هذا الحل.
    The Meeting noted that in 2006 similar workshops would be held in the Syrian Arab Republic and Viet Nam. UN ولاحظ الاجتماع أن حلقات عمل مشابهة ستعقد في عام 2006 في الجمهورية العربية السورية وفييت نام.
    The Committee was also informed that the next examination would be held in the third quarter of 2010. UN كما علمت اللجنة أن الامتحان القادم سيُعقد في الربع الثالث من عام 2010.
    Preparations had started for the first seminar, which would be held in Latin America. UN وقد بدأت التحضيرات للحلقة الدراسية اﻷولى التي ستُعقد في أمريكا اللاتينية.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, the representative of Mexico announced that the conference would be held in Mérida, Mexico. UN وأعلن ممثل المكسيك، أثناء الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في ميريدا، المكسيك.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, the representative of Mexico announced that the conference would be held in the city of Mérida, Mexico. UN وأعلن ممثل المكسيك، في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في مدينة ميريدا بالمكسيك.
    On 2425 October, the first International Meeting of Women Defence Ministers and Leaders would be held in Guayaquil. UN وفي 24-25 تشرين الأول/أكتوبر، سيعقد في غواياكويل الاجتماع الدولي الأول لوزيرات الدفاع والقياديات في مجال الدفاع.
    The Subcommittee also noted that the sixth Council Meeting would be held in Tehran in May 2012. UN وأشارت اللجنة الفرعية أيضا إلى أنَّ الاجتماع السادس للمجلس سيعقد في طهران في أيار/مايو 2012.
    140. The representative of the Government of the Philippines announced that indigenous cultural Olympic games for peace and development would be held in his country from 27 November to 10 December 1995. UN ١٤٠- وأعلن ممثل حكومة الفلبين أن اﻷلعاب اﻷوليمبية الثقافية للسكان اﻷصليين من أجل السلم والتنمية ستعقد في بلده في الفترة من ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The 2012 regional seminar, which would be held in the Pacific, would enable participants to exchange information on the situation of those Territories. UN وأشار إلى أن الحلقة الدراسية الإقليمية التي ستعقد في منطقة المحيط الهادئ في عام ۲٠۱۲ ستتيح للمشاركين تبادل المعلومات حول حالة تلك الأقاليم.
    A seminar on consultation would be held in Brasilia in December. UN وذكر في هذا الصدد أنه ستعقد في برازيليا في كانون الأول/ديسمبر حلقة دراسية بشأن التشاور.
    In 2015, the World Conference on Disaster Risk Reduction would be held in Japan and it would be important to promote the inclusion of disability in new global frameworks and the outcome document of the Conference. UN وأشارت إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث سيُعقد في اليابان في عام 2015، وسيكون من المهم تشجيع إدراج الإعاقة في الأطر العالمية الجديدة وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    In particular, his delegation believed that the High-level Meeting on National Drought Policy, which would be held in 2013, must adopt specific measures to address water scarcity. UN ووعلى وجه الخصوص يرى وفد بلده أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، الذي سيُعقد في عام 2013 يجب أن يعتمد تدابير محددة لمعالجة ندرة موارد المياه.
    The sixth session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption would be held in the Russian Federation in 2015. UN وقال إن الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ستُعقد في الاتحاد الروسي عام 2015.
    She noted that the next meeting of CCH would be held in the second half of 1999. UN وأحاطت علما بأن الاجتماع التالي للجنة التنسيق المعنية بالصحة سوف يعقد في النصف الثاني من عام ٩٩٩١.
    The European Union welcomed the statement by the representative of Pakistan that constructive consultations would be held in 2005 to improve and update the text and hoped that they would result in a more effective instrument for encouraging all States to respect their obligations in connection with the right of peoples to self-determination. UN فقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب ببيان ممثل باكستان الذي قال فيه أن مشاورات بناءة سوف تعقد في عام 2005 لتحسين النص وتحديثه، وأعرب عن أمله في أن تسفر هذه المشاورات عن صك أكثر فاعلية لتشجيع جميع الدول على احترام التزاماتها فيما يخص حق الشعوب في تقرير المصير.
    The Subcommittee also noted that the third meeting of ICG would be held in Pasadena, United States, from 8 to 12 December 2008 and that the fourth meeting would be held in the Russian Federation in 2009. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث للجنة الدولية سوف يُعقد في باسادينا، الولايات المتحدة، من 8 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008، وأن الاجتماع الرابع سوف يُعقد في الاتحاد الروسي في عام 2009.
    The Committee further noted that the twenty-first session of APRSAF would be held in Tokyo from 2 to 5 December 2014. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنَّ الدورة الحادية والعشرين للملتقى سوف تُعقد في طوكيو من 2 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    29. For the first time in history, a United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders would be held in Africa. UN ٩٢ - وأضافت أنه، وللمرة اﻷولى في التاريخ، سينعقد في افريقيا مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It further decided that the subsidiary body would be open-ended and that the meetings of the subsidiary body would be held in private. UN وقرر كذلك أن تكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية وأن تعقد جلساتها كجلسات خاصة.
    The representative of Kenya informed the meeting that Kenya's World Habitat Day celebrations would be held in Eldoret, Kenya. UN وأبلغ ممثل كينيا الاجتماع، أن احتفالات اليوم العالمي للموئل في كينيا ستجرى في إلدورت، في كينيا.
    The President also announced that local elections would be held in 2012. UN وقد أعلن الرئيس أيضا أن الانتخابات المحلية ستجري في عام 2012.
    28. The mid-term review of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s would be held in 1995. UN ٢٨ - وأضاف أن استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات سيجري في عام ١٩٩٥.
    40. The Working Party was informed that its thirtieth session would be held in two parts. UN ٠٤- وأخبرت الفرقة العاملة بأن دورتها الثلاثين ستعقد على جزأين.
    The Chairman informed the Committee that consideration of this question would be held in the context of the ongoing informal consultations on the matter. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذا البند سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more