"would be included in" - Translation from English to Arabic

    • ستدرج في
        
    • سيدرج في
        
    • ستُدرج في
        
    • سوف تدرج في
        
    • وستدرج في
        
    • سوف تُدرج في
        
    • سيتضمن
        
    • وستضاف
        
    • وسوف تدرج في
        
    • فستدرج في
        
    • أن يُدرج في
        
    • ستُدرَج في
        
    • سيُدرج في
        
    • سوف يدرج في
        
    • سوف تُدرَج في
        
    Likewise, member's proposals that had been adopted would be included in the report. UN كذلك، ستدرج في النص مقترحات الأعضاء التي تكون قد اعتمدت.
    In that context, he asked whether such provision would be included in the Gender Equality Statute or elsewhere. UN وتساءل في هذا الصدد عما إذا كانت هذه الأحكام الخاصة ستدرج في القانون الأساسي للمساواة بين الجنسين أو في غيره.
    In addition, a note to the effect that the Rules had no effect on immunity would be included in the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج في التقرير حاشية مفادها أنه ليس للقواعد أي تأثير على الحصانة.
    Current data on breast cancer would be included in the next report. UN وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم.
    He assumed that it would be included in future nominations. UN وقال إنه يفترض بأنها سوف تدرج في التعيينات المقبلة.
    He said that the 2004 sales volume was 111 million cards sold and affirmed that the sales trends would be included in future reports. UN وقال إن حجم مبيعات عام 2004 كان 111 مليون بطاقة وأكد ان اتجاهات المبيعات ستدرج في التقارير المقبلة.
    The Director a.i. said that such information would be included in future reports. UN وقال المدير بالنيابة ان هذه المعلومات ستدرج في التقارير المقبلة.
    It was noted that both current and historical exonyms would be included in the lists. UN وقد ذكر أن التسميات الأجنبية الحالية والتاريخية على السواء ستدرج في القوائم.
    He wondered whether cases of rape would be included in the draft Constitution as exceptions to the prohibition of abortion? UN كما تساءل عما إذا كانت حالات الاغتصاب ستدرج في مشروع الدستور باعتبارها استثناءات لحظر الإجهاض.
    The Committee decided to adopt the letter, which would be included in the information package distributed each year by the Secretariat to all NGOs enjoying consultative status. UN وقررت اللجنة أن تعتمد الرسالة التي ستدرج في مجموعة المعلومات التي توزعها الأمانة كل سنة على جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري.
    The Government was keenly aware of the challenges listed in the country note and assured that these issues would be included in its development plan. UN وأوضح أن الحكومة تدرك بوضوح التحديات التي تتناولها المذكرة القطرية، وأكد أن هذه المسائل ستدرج في الخطة الإنمائية للبلد.
    UNITAR indicated that this would be included in the socio-economic assessment. UN وأشار معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى أن هذا سيدرج في التقييم الاجتماعي الاقتصادي.
    On the understanding that an explanation of the reasons for retaining the proviso would be included in the Guide, the Commission decided to retain it. UN وقررت اللجنة الاحتفاظ بالشرط بناء على الفهم الذي مفاده أن توضيح أسباب الاحتفاظ به سيدرج في الدليل.
    Australia reserved its position on this article until it became clear what would be included in the rules of procedure. UN وقالت أستراليا إنها تحتفظ بموقفها من هذه المادة إلى أن يغدو واضحاً ما سيدرج في النظام الداخلي.
    He also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    Abuse-of-dominance provisions would be included in the revised law. UN وأشير إلى أن أحكاماً تتعلق بإساءة استخدام المركز المهيمن ستُدرج في القانون المنقح.
    The Director stated that such audits had begun, and the results would be included in the report submitted to the Board in 2000. UN وأوضح المدير أن هذه المراجعات بدأت، وأن النتائج سوف تدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠٠.
    Specific statistics would be included in the next report. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.
    More details of those and other research findings would be included in the Panel's 2008 progress report, which would soon be made available. UN وأعلن أن مزيدا من التفاصيل عن هذه وغيرها من نتائج البحوث سوف تُدرج في التقرير المرحلي عن عام 2008 للفريق، الذي سيكون متاحا عما قريب.
    Information on future initiatives would be included in the next report. UN وذكرت أن التقرير التالي سيتضمن معلومات عن المبادرات المقبلة.
    One post would be included in the Office of the Assistant Secretary-General and one each in the three regional divisions. UN وستضاف وظيفة واحدة إلى مكتب الأمين العام المساعد ووظيفة واحدة إلى كل شعبة من الشعب الإقليمية الثلاث.
    Appropriate guidance regarding these provisions would be included in the Guide. UN وسوف تدرج في الدليل إرشادات مناسبة بشأن هذين الحكمين.
    New and existing software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users for the proposed systems would be included in the budgets of peacekeeping operations as implementation advances in phases. UN أما تكاليف تراخيص البرامجيات الجديدة والحالية ورسوم صيانتها فيما يتعلق بالتوسع في مجموعة المستخدمين المسجلين من أجل النظم المقترحة، فستدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام مع تقدم في مراحل التنفيذ.
    The subject of countermeasures in response to an internationally wrongful act is properly regarded as within the field of State responsibility, and it has always been envisaged that it would be included in Part Two of the Draft articles. UN فموضوع التدابير المضادة للرد على فعل غير مشروع دولياً بحق من المواضيع التي تدخل في نطاق مسؤولية الدول وكان دائما من المتوخى أن يُدرج في الباب الثاني من مشروع المواد.
    The recommendations, once approved, would be included in the final document of the Conference and would serve as a road map for the implementation of Protocol V in 2013. UN وفور إقرارها ستُدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2013.
    The item would be included in the Committee's programme of work for its sixty-eighth session. UN وذكرت أن هذا البند سيُدرج في برنامج عمل اللجنة للدورة الثامنة والستين.
    The Secretary-General had indicated that the amount would be included in the first performance report for the biennium 1998-1999. UN وقد أوضح الأمين العام أن هذا المبلغ سوف يدرج في تقرير الأداء الأول المتعلق بفترة السنتين 1998-1999.
    Slovakia reported that criminal liability of legal persons would be included in the new penal code. UN وأفادت سلوفاكيا أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية سوف تُدرَج في القانون الجنائي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more