Tuvalu The Committee also made a preliminary selection of the following States parties that would be invited to present their reports at the forty-fifth session: | UN | واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة الخامسة والأربعين: |
In addition, round table participants would be invited to provide brief statements. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُدعى المشاركون في المائدة المستديرة إلى إلقاء كلمات وجيزة. |
(i) A closed meeting at the earliest possible stage in the session, to which the Governments concerned would be invited, to undertake a meaningful dialogue with the Commission; and | UN | `١` اجتماع مغلق في أبكر وقت ممكن في الدورة، تدعى إليه الحكومات المعنية، بغية إجراء حوار هادف مع اللجنة؛ |
At the beginning of the annual cycle of the Council, regional groups would be invited to appoint a member of the consultative group, who would serve in a personal capacity. | UN | وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية. |
At the first session, each country concerned would be invited to make opening presentations. | UN | ففي الدورة الأولى، يدعى كل بلد معني إلى تقديم ملاحظاته الافتتاحية. |
The Commission would be invited to consider merging some of the provisions of the Model Law. | UN | وستدعى اللجنة إلى التفكير في دمج بعض أحكام القانون النموذجي. |
The Inter- Parliamentary Union would be invited to hold one of its sessions in New York. | UN | وسيدعى الاتحاد البرلماني الدولي لعقد دورة من دوراته في نيويورك. |
The Committee also made a preliminary selection of the States parties that would be invited to present their reports at the forty-sixth session. | UN | كما اختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السادسة والأربعين. |
The Committee also made a preliminary selection of States parties that would be invited to present their reports at the forty-seventh session: Bahamas | UN | واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السابعة والأربعين: |
The Committee also made a preliminary selection of States parties that would be invited to present their reports at the forty-eighth session: | UN | واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة الثامنة والأربعين: |
For example, while each of the five regional centres would maintain full responsibility for their region, other regional directors would be invited to participate in the presentation by regional centres of country plans to headquarters. | UN | فعلى سبيل المثال، رغم أن كل مركز من المراكز الإقليمية الخمسة سيظل مسؤولا بشكل كامل عن منطقته، سيُدعى مديرون إقليميون آخرون للمشاركة حين تعرض المراكز الإقليمية الخطط القطرية على المقر. |
Under that item, members of the Commission would be invited to make presentations on their own experience regarding the relevance of population issues for public health. | UN | وفي إطار ذلك البند، سيُدعى أعضاء اللجنة إلى تقديم بيانات عن خبراتهم الخاصة فيما يتعلق بأهمية القضايا السكانية بالنسبة إلى الصحة العامة. |
In this system, rather than the case being heard in a court, all the parties involved would be invited to meet together and discuss the case. | UN | ووفقاً لهذا النظام وبدلاً من نظر القضية في محكمة، تدعى كافة الأطراف المعنية إلى الالتقاء معاً ومناقشة القضية. |
Member States would be invited to provide information on any action that might have been taken at the national level as a result of the letter; | UN | سوف تدعى الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن أي إجراءات يمكن أن تكون قد اتخذت على الصعيد الوطني نتيجة لتلك الرسالة؛ |
At the beginning of the annual cycle of the Council, regional groups would be invited to appoint a member of the consultative group, who would serve in a personal capacity. | UN | وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية. |
At the beginning of the annual cycle of the Council, Regional Groups would be invited to appoint a member of the consultative group, who would serve in his/her personal capacity. | UN | وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية. |
At the first session, each country concerned would be invited to make opening presentations. | UN | ففي الدورة الأولى، يدعى كل بلد معني إلى تقديم ملاحظاته الافتتاحية. |
Accredited non-governmental organizations would be invited to submit written statements to the Preparatory Committee. | UN | وستدعى المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى تقديم بيانات كتابية إلى اللجنة التحضيرية. |
Speakers in the two segments would be invited to speak from a podium, and all delegations would be invited to be present at both meetings. | UN | وسيدعى المتكلمون في الجزأين إلى التكلم من المنصة، وستدعى جميع الوفود إلى الحضور في كلتا الجلستين. |
CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل. |
All treaty body chairpersons would be invited to attend the follow-up event. | UN | وسيُدعى جميع رؤساء هيئات المعاهدات لحضور أعمال المتابعة. |
That decision would then be conveyed to the Council, which would be invited to proceed on that basis. | UN | وسينقل هذا القرار عندئذ إلى المجلس، الذي سيدعى إلى اتخاذ إجراء على هذا الأساس. |
Due attention would be paid the coordination of initiatives and competent international organizations would be invited to participate. | UN | وسيُولى الاهتمام الواجب لتنسيق المبادرات كما ستُدعى المنظمات الدولية المختصة إلى الاشتراك في هذا الصدد. |
All participants would be invited to speak from their seats and would be strongly encouraged to avoid reading from written statements. | UN | وستوجه الدعوة إلى جميع المشاركين للتكلم من مقاعدهم وسيُشجعون بقوة على تفادي القراءة من بيانات خطية. |
The Organization of African Unity would be invited to participate. | UN | وستُدعى منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى الاشتراك في العمليـة. |
Countries, regional bodies, institutions and experts would be invited to contribute to the preparation of assessments in a more structured manner. | UN | 55 - سوف يتم دعوة البلدان والهيئات الإقليمية والمؤسسات والخبراء إلى المشاركة في إعداد التقييمات بشكل أكثر تنظيماً. |
Furthermore, Finnish civil society would be invited to follow-up as well. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يُدعى المجتمع المدني الفنلندي ليقوم هو الآخر بالمتابعة. |