"would be less" - Translation from English to Arabic

    • سيكون أقل
        
    • ستكون أقل
        
    • سوف تكون أقل
        
    • قد تكون أقل
        
    • سيقل
        
    • سيكونون أقل
        
    • سوف يكون أقل
        
    • لن أكون
        
    • سيكون اقل
        
    • سَيَكُونُ أقل
        
    • ستكون اقل
        
    • قد يكون أقل
        
    • وسيكون أقل
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that it would be less expensive to use the contractor's aircraft than United Nations aircraft. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن استخدام طائرات المقاول سيكون أقل تكلفة من استخدام طائرات الأمم المتحدة.
    There would be less risk for projects embedded in national programmes and there is movement in that direction. UN وأكد أن الخطر سيكون أقل في المشاريع المنضوية ضمن البرامج الوطنية، وأن ثمة تحركا في هذا الاتجاه.
    While this option would be less expensive in terms of accommodation, it would thus entail significant operational disadvantages. UN وعلى الرغم من أن هذا الخيار سيكون أقل تكلفة فيما يتعلق باﻹقامة، فإنه ينطوي على مساوئ جمه من حيث العمليات.
    The degree of financial distress in that case would be less than that required for full reorganization proceedings. UN ودرجة العسر المالي في تلك الحالة ستكون أقل من تلك المطلوبة لاجراءات اعادة التنظيم الكاملة.
    Delegations supporting that proposal suggested a two-stage process would be less costly than a three-stage process. UN وأشارت الوفود المؤيدة لهذا الاقتراح إلى أنَّ عملية تتألف من مرحلتين ستكون أقل تكلفةً من عملية تتألف من ثلاث مراحل.
    This is a further reason why we need economic union: markets would be less likely to react negatively to temporarily higher deficits if they were more confident in future growth prospects. News-Commentary وهو سبب آخر لاحتياجنا إلى اتحاد اقتصادي: فالأسواق سوف تكون أقل عُرضة للتفاعل سلباً مع ارتفاع العجز بشكل مؤقت إذا كانت أكثر ثقة في توقعات النمو في المستقبل. ومن خلال إلزام الحكومات بالإصلاحات البنيوية، يوفر الاتحاد النقدي المصداقية الكافية لتعزيز الثقة في قدرة البلدان على الخروج من الديون عبر النمو.
    Delegations supporting a reciprocal approach indicated that while the policy reasons would be less compelling under other provisions of article 5, clarity might require a consistent approach. UN وذَكرت الوفود المؤيِّدة لاتِّباع نهج تبادلي أنَّ الدواعي السياساتية قد تكون أقل وجاهة في سائر أحكام المادة 5، لكنَّ الوضوح قد يتطلَّب نهجاً متَّسقاً.
    They would need to show that terrorists would be less likely to conspire against us with hostile governments because we had given up our nuclear weapons. UN ويتعين عليهم أن يثبتوا أن احتمال أن يتآمر الإرهابيون ضدنا مع حكومات معادية، سيقل إذا ما تخلينا عن أسلحتنا النووية.
    But I think it would be less painful for the child if you let the memory of me just fade away. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه سيكون أقل أيلاماً لأجل الطفل إذا سمحت لذاكرتي بأن تتلاشى وحسب
    I thought the afternoon trains would be less crowded. Open Subtitles ظننتُ أن قطار الظهيرة سيكون أقل إزدحاماً
    And sometimes, I think it would be less confusing if I could just let everything get all mixed up. No. Open Subtitles وبعض الأحيان أظن أن الأمر سيكون أقل تعقيدا لو تركت كل الأشياء تخلط سويا
    Yeah, I was thinking it would be less awkward for all of us if we could just pretend that never happened. Open Subtitles نعم كنت اظن انه سيكون أقل احراجا لجميعنا ان ادعينا ان ذلك لم يحصل
    After the way you treated me last night, I thought that a public place would be less violent. Open Subtitles بعد الطريقة التي هددتني بها بآخر مرّة، ظننتُ أنّ مكاناً عاماً سيكون أقل أحتمالاً للعنف.
    OK so I'm never going to make it to the Cordon Bleu, but I thought it would be less of a disaster than helping out on the farm. Open Subtitles حسناً لست طاهية بارعة إعتقدت أن هذا سيكون أقل مأساوية من المساعدة في المزرعة
    Should this trend be maintained or continue in 1997, actual requirements would be less than is foreseen in the present performance report. UN وإذا ما بقي هذا الاتجاه كما هو أو تواصل في عام ١٩٩٧، فإن الاحتياجات الفعلية ستكون أقل مما هو متوقع في تقرير اﻷداء هذا.
    If the site were built near Rome, they would be less afar. Open Subtitles إذا بنيت في موقع بالقرب من روما، أنها ستكون أقل من بعيد.
    You think sticking a needle directly into his brain would be less dangerous than sticking it in his spine? Open Subtitles هل تعتقد أن غرز إبرة مباشرةً في مخه ستكون أقل خطورة من غرزها في عموده الفقري
    However, the Court was concerned that there was insufficient evidence that an absolute prohibition of tobacco advertising was necessary to achieve this objective, or that attributed warnings would be less effective. UN بيد أن المحكمة ساورها القلق لعدم وجود دليل كاف على أن الحظر المطلق على اﻹعلان عن التبغ ضروري ﻹنجاز هذا الهدف، أو أن التحذيرات المنسبة قد تكون أقل فاعلية.
    But I knew if I did, the others who wanted to would be less afraid. Open Subtitles - كلا - ولكنني عرفت أنني إن فعلت فالآخرين الذين أرادوا ذلك سيقل خوفهم
    17. Second, all new recruits would require training. Given the anticipated scale of the recruitment operation, the Department's output would probably be affected because new staff would be less productive and more experienced staff would be called upon to conduct training activities. UN 17 - وانتقل إلى التحدي الثاني، وهو ضرورة تدريب جميع الموظفين الجدد؛ واعتبارا لنطاق عملية التوظيف المتوقعة، فمن المحتمل أن تتأثر نواتج الإدارة لأن الموظفين الجدد سيكونون أقل إنتاجية، كما أن الموظفين الأكثر خبرة سيطلب منهم الاضطلاع بأنشطة التدريب.
    But his victory would be less secure, as it would lead to a second Cold War that Russia would lose, just as the Soviet Union lost the first. Putin’s Russia needs oil at $100 a barrel and will start running out of currency reserves in 2-3 years. News-Commentary وسوف يجد بوتن هذا مُرضياً تقريباً كمثل الانهيار الكامل. ولكن انتصاره سوف يكون أقل أمانا، حيث أنه يؤدي إلى حرب باردة ثانية سوف تخسرها روسيا، تماماً كما خسر الاتحاد السوفييتي الأولى. إن روسيا بوتن تحتاج إلى ارتفاع أسعار النفط إلى 100 دولار للبرميل، وسوف تبدأ احتياطياتها من العملات في النفاد في غضون عامين إلى ثلاثة أعوام.
    But I also would be less than frank if I did not say that, in addition to being very tired, I am very sad and disappointed. UN ولكنني لن أكون صريحا معكم إن لم أقل لكم أنني جد حزين ومصاب بخيبة أمل، علاوة على ما أشعر به من إرهاق.
    Your honor, the community that put us both in the positions we now hold would be less than pleased with an order allowing a wealthy defendant in a first-degree murder case bail. Open Subtitles سيدي الرئيس المجتمع الذي وضعنا في هذا المكان سيكون اقل من سعيد
    It would be less upsetting to wake up on fire. Open Subtitles lt سَيَكُونُ أقل إزْعاج لإسْتِيْقاظ محترقِ.
    Because I thought nobody bidding on a book would be less embarrassing than nobody bidding on a date. Open Subtitles لأن المراهنة على الكتاب ستكون اقل احراجا من المراهنة على موعد
    Do you remember when I said that this division would be less embarrassing for us? Open Subtitles هل تتذكر عندما قُلت أن هذا القسم قد يكون أقل إحراجاً لنا ؟
    The term, it was also said, would introduce greater uncertainty and would be less advantageous for banks financing foreign trade contracts. UN وذُكر أيضا أن هذا المصطلح سيثير ريبة أكبر وسيكون أقل نفعا للمصارف التي تمول عقودا تجارية أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more