For these reasons, the Committee concluded that the removal of the three remaining complainants to India would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن ترحيل أصحاب الشكوى الثلاثة المتبقين من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
They claim that their deportation from Switzerland to India would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture. | UN | ويدعون أن ترحيلهم من سويسرا إلى الهند يشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
This alternative would constitute a violation of their rights under articles 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهذا البديل سيشكل انتهاكاً لحقوقهما بموجب الفقرة 1 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
The Committee therefore considers that the removal order issued against the authors would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن أمر الترحيل الصادر بحق صاحبي البلاغ سيشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد في حالة تنفيذه. |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن أي استعمال للأسلحة النووية أو تهديد باستعمالها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، |
The Committee should therefore conclude that the return of the complainant to Turkey would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وعلى اللجنة بالتالي أن تستنتج أن عودة صاحب الشكوى إلى تركيا تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Consequently, the Committee was of the view that her deportation would constitute a violation of article 7 and article 24, paragraph 1, of the Covenant, read in conjunction. | UN | وعليه، رأت اللجنة، أن طرد الفتاة إلى غينيا يشكل انتهاكاً للمادة 7 مقترنة بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. | UN | وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. | UN | وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
She argues that sending her and her children back to Armenia would constitute a violation of article 7 of the Covenant. | UN | وتدفع صاحبة البلاغ بأن إعادتها وأطفالها إلى أرمينيا سيشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد. |
He claims that his deportation would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وهو يدّعي أن ترحيله سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
In the light of the facts and the evidence submitted, the complainant claims that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وفي ضوء الوقائع والأدلة المقدمة، يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استعمال للأسلحة النووية أو تهديد باستعمالها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، |
Failure to vote on the motion would constitute a violation of rule 129 of the rules of procedure. | UN | وأكدت أن عدم إجراء تصويت على هذا الطلب يشكل انتهاكا للمادة 129 من النظام الداخلي. |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استعمال للأسلحة النووية أو تهديد باستعمالها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، |
The Committee concluded that the alleged victim's extradition to Uzbekistan would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إعادة الشخص المدعى أنه ضحية إلى أوزبكستان قد تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The author also claims that a deportation per se would constitute a violation of article 16 of the Convention. | UN | وهي تدعي أيضا أن الترحيل في حد ذاته سيشكل انتهاكا للمادة ١٦ من الاتفاقية. |
The complainant claims that her return to Georgia after dismissal of her refugee claim would constitute a violation of article 3 of the Convention by Denmark. | UN | وتدعي مقدمة الشكوى أن عودتها إلى جورجيا بعد رفض طلبها للجوء يمثل انتهاكاً من قبل الدانمرك للمادة 3 من الاتفاقية. |
He contends that his extradition to Togo would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture. | UN | وهو يدعي أن إعادته إلى توغو ستشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
The Committee therefore considered that the expulsion order issued against the author would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن قرار الترحيل الصادر ضدّ صاحب البلاغ يشكِّل انتهاكاً للمادة 7 من العهد إذا ما تم إنفاذه. |
He claims that his return to Djibouti would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture by Sweden. | UN | ويدعي أن إعادته إلى جيبوتي ستشكل انتهاكا من جانب السويد للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Further, this omission would constitute a violation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذا الاهمال يشكل خرقاً للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He claims that his return would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وهو يدعي أن إعادته إلى بلده لتشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
4.13 Should the Committee find the complaint admissible, the State party argues that the complainant has not established that her return to Sri Lanka would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | 4-13 وعلى افتراض أن اللجنة خلصت إلى أن الشكوى مقبولة، تقول الدولة الطرف إن صاحبة الشكوى لم تثبت أن إعادتها إلى سري لانكا سوف تنتهك المادة 3 من الاتفاقية. |
17.1 The Committee has further considered whether in the specific circumstances of this case, being held on death row would constitute a violation of Mr. Cox's rights under article 7 of the Covenant. | UN | ٧١-١ ونظرت اللجنة أيضا في الظروف الخاصة لحالته، أي أن احتجاز السيد كوكس في انتظار اﻹعدام سيمثل انتهاكا لحقوقه بموجب المادة ٧ من العهد. |
90. In complaint No. 301/2006 (Z.K. v. Sweden) the complainant claimed that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention, as he risked being arrested, tortured and killed, in relation to his political activities and his role as an electoral observer during past general elections in that country. | UN | 90- وفي الشكوى رقم 301/2006 (ز. ك. ضد السويد) يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان سيمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، حيث إنه سيواجه خطر التوقيف والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره كمراقب خلال الانتخابات العامة الماضية التي نُظمت في البلد. |
3.1 The complainant claims that his return to Togo would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | 3-1 يؤكد صاحب الشكوى أن إعادته إلى توغو ستكون مخالفة للمادة 3 من الاتفاقية. |