"would consult" - Translation from English to Arabic

    • يتشاور
        
    • ستتشاور
        
    • سيتشاور
        
    • سيجري مشاورات
        
    • سوف تتشاور
        
    • وسيتشاور
        
    • وستتشاور
        
    • أن تتشاور
        
    • سيُجري
        
    • وسوف تتشاور
        
    If the information was provided in confidence by a Member State, the SecretaryGeneral would consult with that Member State. UN وفي حالة المعلومات التي قدمتها دولة عضو في إطار السرية يتشاور الأمين العام مع تلك الدولة العضو.
    In the light of the Council's conclusions the Secretary-General of IMO would consult with his United Nations colleagues. UN وقال إن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية سوف يتشاور مع زملائه في الأمم المتحدة على ضوء استنتاجات المجلس.
    It expressed confidence that Canada would consult civil society in UPR follow-up and implementation. UN وأعربت عن ثقتها في أن كندا ستتشاور مع المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذه.
    It was agreed that it would consult with the organizations and the United Nations Security Coordinator on this possibility. UN وهي ستتشاور بشأن هذه الإمكانية مع منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    He would consult with delegations before suggesting a course of action. UN وأضاف أنه سيتشاور مع الوفود قبل أن يقترح نهجا للعمل.
    He would consult with Parties on such a declaration. UN وقال إنه سيتشاور مع الأطراف بشأن هذا الإعلان.
    He stated that he would consult on how the Meeting could commemorate the occasion. UN وذكر أنه سيجري مشاورات بشأن كيفية احتفال الاجتماع بهذه المناسبة.
    She would consult with the Committee to see what level of detail was required. UN وأشارت إلى أنها سوف تتشاور مع اللجنة لمعرفة المستوى المطلوب.
    Her team had begun mapping out an implementation plan and would consult with Member States continuously as a first step. UN وقد بدأ فريقها في وضع الخطوط الرئيسية لخطة التنفيذ، وسيتشاور مع الدول الأعضاء بصورة مستمرة كخطوة أولى.
    At its 3rd meeting, the SBSTA agreed that the Chair would consult on how this item would be considered. UN 78- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس حول كيفية النظر في هذا البند.
    At its 3rd meeting, the SBSTA agreed that the Chair would consult on how this item would be considered. UN 113- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس حول كيفية النظر في هذا البند.
    First, the President would consult with the relevant Lebanese authorities with a view to inducing them to cooperate. UN فالرئيس يتشاور أولا مع السلطات اللبنانية المعنية بهدف الحصول على تعاونها.
    In that regard, the Group noted that the regional groupings would consult to nominate one representative per region. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أن الأفرقة الإقليمية ستتشاور لتعيين ممثل عن كل إقليم.
    For that purpose, the secretariat would consult with the concerned countries as necessary. UN وأن اﻷمانة ستتشاور مع البلدان المعنية، حسب الاقتضاء، لهذا الغرض.
    In addition, the integrated operational teams would consult other parts of the Department that did not have a permanent presence on the teams for their expertise. UN وفضلا عن ذلك، ستتشاور الأفرقة التنفيذية المتكاملة مع القطاعات الأخرى في الإدارة التي ليس لها وجود دائــم في الأفرقة وستستفيد من خبراتها.
    The Minister also signified that he would consult with " respective ministries and state institutions. " UN وأشار الوزير أيضاً إلى أنه سيتشاور مع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية.
    He stated that he would consult with the concerned organizational units in UNFPA on that matter. UN وقال إنه سيتشاور في هذا الشأن مع الوحدات التنظيمية المعنية في الصندوق.
    As for the question put by the representative of the United States, he would consult his colleagues in the Department of Peacekeeping Operations in order to respond. UN وفيما يتعلق بسؤال ممثل الولايات المتحدة، قال إنه سيتشاور مع زملائه في إدارة عمليات حفظ السلام للرد عليه.
    His delegation would consult with the European Union and other interested parties in order to reach a common position. UN وأضاف أن وفد بلده سيجري مشاورات مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الأطراف المعنية بغية التوصل إلى موقف مشترك.
    The representative of Japan stated that his Government would consult with the Secretariat regarding the appropriate use of its contribution and expressed the hope that other Governments would also consider making similar voluntary contributions. UN وذكر ممثل اليابان أن حكومته سوف تتشاور مع اﻷمانة بخصوص استخدام تبرعها على النحو المناسب ، وأعرب عن أمله في أن تنظر الحكومات اﻷخرى أيضا في تقديم تبرعات مماثلة .
    He would consult with his superiors regarding both that issue and the question of the ombudsman. UN وسيتشاور مع رؤسائه بشأن كل من هذه المسألة ومسألة أمين المظالم.
    It would consult with the countries concerned on how to protect the rights of women who worked abroad and prevent them from becoming victims of violence. UN وستتشاور هذه اللجنة مع البلدان المعنية بشأن كيفية حماية حقوق النساء اللائي يعملن في الخارج ومنع وقوعهن ضحايا للعنف.
    He expressed the hope that the regional groups would consult among themselves prior to COP 4 so that the officers of the SBI could be elected at that time. UN وأعرب عن أمله في أن تتشاور المجموعات اﻹقليمية فيما بينها قبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الرابع كي يتسنى انتخاب أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ في ذلك الحين.
    She stated that UNFPA had noted the suggestions and would consult the Executive Board members regarding strategic repositioning for the next strategic plan. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علماً بالمقترحات وأنه سيُجري مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي فيما يتعلق بتنفيذ عملية إعادة التنظيم الاستراتيجية من أجل الخطة الاستراتيجية التالية.
    The Department would consult regularly with Member States to ensure full transparency and an integrated approach with its partners. UN وسوف تتشاور إدارة الدعم الميداني بشكل منتظم مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية التامة ونهج متكامل مع شركائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more