"would continue to review" - Translation from English to Arabic

    • ستواصل استعراض
        
    • سيواصل استعراض
        
    • سوف تواصل استعراض
        
    • وسيواصل استعراض
        
    It was agreed that the Task Force would continue to review pending issues and report on them to the Committee. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل التي لم يبت فيها وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    The Committee would continue to review a core sample of organs, including itself, for inclusion in the statistical analysis. UN وأشار الى أن اللجنة ستواصل استعراض عينة أساسية من الهيئات، بما فيها هي ذاتها لشملها بالتحليل اﻹحصائي.
    His Government would continue to review other draft articles, including draft article 15. UN وأكد أن حكومته ستواصل استعراض مشاريع مواد أخرى، منها مشروع المادة 15.
    It would continue to review the terms of reference in conjunction with its review of the annual audit plans. UN وأنه سيواصل استعراض الاختصاصات إلى جانب استعراضه خطط المراجعة السنوية.
    68. The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN ٦٨ - وأبلغت لجنة الاكتواريين المجلس أيضا بأنها سوف تواصل استعراض تطور خبرة الصندوق.
    161. UNDP informed the Board that it had revised the internal control framework for accounts payable and would continue to review the overall internal control framework as part of an overall risk assessment of UNDP during the biennium 2004-2005. UN 161 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد نقح إطار الضوابط الداخلية للحسابات المستحقة الدفع وسيواصل استعراض الإطار العام للضوابط الداخلية كجزء من تقييم المخاطر العامة للبرنامج الإنمائي أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    In response, it was emphasized that the Commission would continue to review the mandates concerned on an annual basis. UN وردًّا على ذلك، جرى التأكيد على أنَّ اللجنة ستواصل استعراض الولايات المعنية كل سنة.
    UN-Women also informed the Board that it would continue to review its service-level agreement with UNDP on an annual basis. UN وأبلغت أيضا الهيئة المجلس بأنها ستواصل استعراض اتفاقها بشأن مستوى الخدمات مع البرنامج الإنمائي على أساس سنوي.
    UN-Women also informed the Board that it would continue to review its agreement with UNDP on an annual basis. UN كذلك أبلغت الهيئة المجلس بأنها ستواصل استعراض اتفاقها مع البرنامج الإنمائي بصفة سنوية.
    The Committee was informed that the Secretariat would continue to review overlapping and duplication of work. UN وأُبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة ستواصل استعراض تداخل العمل وازدواجه.
    It was agreed that the Task Force would continue to review pending issues and report on them to the Committee. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل المعلقة وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Department of Public Information would continue to review and limit network accounts to established staff only. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أن إدارة شؤون الإعلام ستواصل استعراض الحسابات الشبكية وقصرها على الموظفين الدائمين فقط.
    55. The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN 55 - وأبلغت لجنة الاكتواريين المجلس أيضا بأنها ستواصل استعراض تطور تجربة الصندوق.
    40. The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN 40 - وأبلغت لجنة الاكتواريين المجلس أيضا بأنها ستواصل استعراض تطور تجربة الصندوق.
    40. The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN 40 - وأبلغت لجنة الاكتواريين المجلس أيضا بأنها ستواصل استعراض تطور تجربة الصندوق.
    39. The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN 39 - وأبلغت لجنة الإكتواريين المجلس أيضا بأنها ستواصل استعراض تطور تجربة الصندوق.
    UNHCR also stated that a working group would continue to review and improve the output and related performance measures so that they would support the monitoring of both quantitative and qualitative aspects of performance. UN وذكرت المفوضية أيضا أن فريقا عاملا سيواصل استعراض وتحسين النواتج ومقاييس الأداء المتصلة بها بحيث تدعم رصد الجوانب الكمية والنوعية للأداء.
    19. The Chairperson-Rapporteur said that the Working Group would continue to review the area of standard-setting. UN ٩١- وقالت الرئيسة - المقررة إن الفريق العامل سيواصل استعراض موضوع تحديد المعايير.
    47. The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN 47 - وأبلغت لجنة الاكتواريين المجلس أيضا بأنها سوف تواصل استعراض تطور خبرة الصندوق.
    The member also suggested that the same text be revised to reflect the fact that the Committee would continue to review the implementation of a decision containing a plan of action after a Party has returned to compliance until all time-specific benchmarks contained in the plan had passed. UN واقترح العضو أيضا أن ينقح نفس النص ليعكس حقيقة أن اللجنة سوف تواصل استعراض تنفيذ مقرر يحتوي على خطة عمل بعد أن يكون طرف ما قد عاد إلى الامتثال، وريثما يتم استيفاء جميع علامات القياس المرجعية المحددة زمنياً الواردة في الخطة.
    Ms. Burgess (Canada) said that her country had responded to the positive steps taken by the Government of Myanmar by suspending its general trade and investment sanctions, and would continue to review its policies in response to further developments. UN 16 - السيدة بيرغس (كندا): قالت إن بلدها ردَّ على الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة ميانمار بأن علق جزاءاته العامة على التجارة والاستثمار مع ذلك البلد، وسيواصل استعراض سياساته استجابة لمزيد من التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more