Cuba would continue to support all efforts to eliminate the terrible effects of indiscriminate and irresponsible mine use. | UN | وأعلنت أن كوبا ستواصل دعم جميع الجهود للقضاء على الآثار الفظيعة للاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام. |
China would continue to support Burundi in any way possible. | UN | وأضاف أن الصين ستواصل دعم بوروندي بأي طريقة ممكنة. |
His delegation would continue to support the United Nations in all its endeavours for justice and peace. | UN | وقال إن وفده سيواصل دعم اﻷمم المتحدة في كل مساعيها الرامية إلى تحقيق العدل والسلم. |
UNIDO's activities were relevant to the new development agenda and Norway would continue to support them both financially and through its governing bodies. | UN | وأضاف أن أنشطة اليونيدو ضرورية لجدول الأعمال الإنمائي الجديد وأن النرويج ستواصل دعمها ماليا ومن خلال هيئاتها الإدارية. |
Mozambique would continue to support the Government and people of Guinea-Bissau in their efforts to enjoy the benefits of lasting peace. | UN | وذكر أن موزامبيق ستواصل تقديم الدعم لحكومة غينيا - بيساو وشعبها في جهودهما من أجل الانتفاع بفوائد السلام الدائم. |
His Government would continue to support its activities through contributions to the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. | UN | وأعلن أن حكومة بلاده ستواصل دعم أنشطة المفوضية من خلال مساهمتها في صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية. |
China would continue to support the peaceful uses of space and space technology for the benefit of all mankind. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء. |
Japan, for its part, would continue to support such efforts through activities such as Clean Development Mechanism projects and capacity-building. | UN | واليابان من جانبها ستواصل دعم هذه الجهود من خلال أنشطة من قبيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وبناء القدرات. |
He also cited several accomplishments of the Committee during the past year and noted that the Government of Ethiopia would continue to support all future efforts of the Committee. | UN | وأشار السيد غيتاتشو إلى العديد من الإنجازات التي حققتها اللجنة في العام الماضي وأكد للمؤتمر أن حكومة إثيوبيا ستواصل دعم اللجنة في أداء جميع وظائفها مستقبلاً. |
For its part, Japan would continue to support the Commission's efforts in Sierra Leone. | UN | وأضاف أن اليابان ستواصل دعم جهود اللجنة في سيراليون. |
His Government would continue to support the peacebuilding process through the newly established Partnership for Peace in Burundi. | UN | وأضاف أن حكومته ستواصل دعم عملية بناء السلام من خلال الشراكة من أجل السلام في بوروندي المنشأة حديثاً. |
The Russian Federation would continue to support the Commission's work in all those areas. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي سيواصل دعم عمل اللجنة في جميع تلك المجالات. |
For its part, the African Union would continue to support Burundi's peacebuilding efforts. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأفريقي، من جانبه، سيواصل دعم جهود بوروندي لبناء السلام. |
She emphasized the need for continued dialogue and the fact that her Government would continue to support the work of the Special Rapporteur. | UN | وأكدت الحاجة إلى مواصلة الحوار، أن حكومتها ستواصل دعمها لعمل المقررة الخاصة. |
As a major donor, Japan would continue to support UNITAR training programmes. | UN | وأعلن أن اليابان بصفتها من كبار المتبرعين ستواصل تقديم الدعم للبرامج التدريبية لليونيتار. |
Uruguay would continue to support the Organization, which had made an important contribution to promoting its sustainable industrial development and improving the well-being of its people. | UN | وإن أوروغواي سوف تواصل دعم المنظمة، التي قامت بإسهام مهم في تشجيع تنميتها الصناعية المستدامة، وتحسين شروط رفاهة شعبها. |
She stated that UNICEF would work with Governments in the area of the displacement of families, and would continue to support children in difficult circumstances. | UN | وقالت إن اليونيسيف ستتعاون مع الحكومات في مجال مكافحة تشريد الأسر وستواصل دعمها للأطفال الذين يمرون بظروف صعبة. |
Whatever decision was taken by the Committee, his delegation welcomed the warming of cross-Strait relations and would continue to support Taiwan. | UN | وأياً كان القرار الذي يتخذه المكتب، فإن وفده يرحب بالعلاقات الحميمة عبر المضيق وسيواصل دعم تايوان. |
Norway and the other Nordic countries would continue to support requests for additional resources to enable the Committee to fulfil its mandate. | UN | وقالت إن النرويج وبلدان الشمال الأخرى ستواصل تأييد طلبات توفير الموارد الإضافية لتمكين اللجنة من الوفاء بولايتها. |
His delegation would continue to support all international proposals for a negotiated settlement leading to an independent Palestinian State. | UN | واضاف أن وفده سيواصل تأييد كل المقترحات الدولية لإيجاد تسوية بالتفاوض تؤدي إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة. |
The United States noted that it would continue to support the Central Poppy Eradication Force, which was conducting non-negotiated eradication activities to increase the impact of eradication by targeting large landowners and encouraging governors to eradicate in areas where doing so would have the greatest deterrent effect. | UN | وأشارت إلى أنها ستستمر في دعم القوات المركزية لإبادة الخشخاش، التي تضطلع بأنشطة الإبادة دون تفاوض لزيادة أثر إبادة الخشخاش من خلال استهداف كبار ملاك الأراضي وتشجيع حكام المقاطعات على إبادة الخشخاش في المناطق التي من شأن قيامهم بتلك الإبادة فيها إحداث أكبر أثر رادع. |
His delegation would continue to support all efforts in that regard. | UN | وأعلن أن وفده سيستمر في دعم كافة الجهود المبذولة في هذا الشأن. |
China would continue to support the activities of the Working Group. She would like to know what its programme of work would be for the next phase. | UN | وقالت إن بلدها سيواصل دعمه لأنشطة الفريق العامل، وأنه يود أن يعرف برنامج عمله في المرحلة المقبلة. |
In connection with the International Year of Deserts and Desertification, 2006, the Principality would continue to support the multi-country projects of the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وفيما يتعلق بالسنة الدولية للصحاري والتصحر في 2006، قال إن إمارة موناكو سوف تواصل دعمها للمشروعات القطرية التي وضعتها أمانة إتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
His delegation would continue to support the efforts to eradicate colonialism. | UN | وأضاف أن وفده سوف يواصل دعم الجهود للقضاء على الاستعمار. |
Recognizing that the challenges facing Sierra Leone were closely linked to developments in the subregion, he said that the United Nations would continue to support the strengthening of subregional cooperation and institutions such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union. | UN | وذكر أنه يدرك أن التحديات التي تواجه سيراليون ترتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات التي تجري في المنطقة الفرعية. وقال إن الأمم المتحدة سوف تواصل تقديم الدعم في تعزيز التعاون في المنطقة الفرعية وتقديم الدعم لمؤسسات مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو. |