Other participants argued that if protection was extended to FPI, it would encourage more equity investment. | UN | وأكد آخرون أن توسيع نطاق الحماية ليشمل الاستثمار في الحوافظ المالية سيشجع على زيادة الاستثمار في الأسهم. |
In considering any ongoing process that might emerge from the High-level Dialogue, Canada would encourage States to take the following into account. | UN | ولدى النظر في أية عملية قد تتمخض عن الحوار الرفيع المستوى، ستشجع كندا الدول على أخذ الأمور التالية في الحسبان. |
That would encourage greater responsibility and restraint with regard to the use of the weapons concerned. | UN | وذلك من شأنه أن يشجع على التحلي بالمزيد من المسؤولية وضبط النفس فيما يخص استخدام الأسلحة المعنية. |
I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. | UN | إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص. |
UNFPA would encourage all donors to provide pledges as early as possible. | UN | ويشجع الصندوق جميع المانحين على توفير التبرعات المعلنة بأسرع ما يمكن. |
In that effort, we would encourage all Members and elements of society to join in a dialogue both among and within civilizations. | UN | وفي هذا الجهد، نود أن نشجع جميع أعضاء المجتمع وعناصره على المشاركة في حوار بين الحضارات وداخلها على حد سواء. |
Members should also review some of its other procedures and recommend changes that would encourage greater continuity and focus. | UN | وينبغي أيضا أن يستعرض الأعضاء إجراءاته الأخرى والتوصية بتغييرات من شأنها أن تشجع على المزيد من الاستمرار والتركيز. |
Third, it would encourage intra-regional trade and the access by investors to the region market. | UN | وثالثا، سيشجع التجارة اﻷقاليمية ووصول المستثمرين إلى أسواق المنطقة. |
The Special Representative took note of the request and stated that he would encourage international support for such an initiative. | UN | وقد أحاط الممثل الخاص علماً بالطلب وذكر أنه سيشجع الدعم الدولي لمثل هذه المبادرة. |
Leaving States free to choose between different approaches would encourage a race to different forums in order to take advantage of the most favourable choice-of-law rule. | UN | وقالت إن إعطاء الحرية للدول لتختار بين النهوج المختلفة سيشجع التسابق على المحاكم المختلفة بغية الاستفادة من أفضل قاعدة من قواعد اختيار القانون. |
India was convinced that that work would encourage the States parties to take further measures to fulfil their obligations. | UN | وأشار ممثل الهند إلى أنه مقتنع بأن هذه الأعمال ستشجع الدول الأطراف على وضع أحكام جديدة بهدف الوفاء بالتزاماتها. |
Bahrain indicated that it would encourage and support women to manage small and medium-size businesses. | UN | فقد ذكرت البحرين أنها ستشجع المرأة على إدارة مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم وتقدم لها الدعم لذلك. |
That would encourage States parties to respond to requests on budgetary matters. | UN | إذ أن ذلك من شأنه أن يشجع الأطراف على الاستجابة إلى الطلبات المتعلقة بمسائل الميزانية. |
Progress towards a free and fair multilateral trading system would encourage greater public and private agricultural investment. | UN | وإن التقدم باتجاه إيجاد نظام تجاري عادل متعدد الأطراف من شأنه أن يشجع ازدياد الاستثمار الزراعي العام والخاص. |
I would encourage a similarly constructive approach to the deployment of UNOMIG civilian police in the Gali district. | UN | وإنني أشجع اتباع نهج بناء مماثل فيما يتعلق بنشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة في منطقة غالي. |
The working group would encourage the Fund to monitor the project skill sets and to ensure that resources were aligned to address document management. | UN | ويشجع الفريق العامل الصندوق على رصد مجموعات المهارات اللازمة للمشاريع لضمان مواءمة الموارد لمعالجة إدارة الوثائق. |
We would encourage all Member States to engage constructively in the debate in order to find a solution on which all can agree. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تشارك مشاركة بناءة في المناقشة، في سبيل إيجاد حل يمكن أن يوافق عليه الجميع. |
Australia would encourage others to protect the citizens of our nations by standing firm against international terrorist organizations such as Al-Qaida, so that they will not find safe haven again in Afghanistan. | UN | وتود أستراليا أن تشجع الآخرين على حماية مواطني دولنا بالوقوف بحسم في مواجهة المنظمات الإرهابية الدولية، مثل تنظيم القاعدة، حتى لا تجد ملاذاً آمناً لها مرة أخرى في أفغانستان. |
Moreover, the implementation of precautionary measures without a strict time frame would encourage inefficiency and slow down scientific research. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يشجع تطبيق إجراءات التحوط دون تحديد إطار زمني صارم على الممارسات غير الفعالة ويبطئ خطى البحث العلمي. |
Allowing the victims to tell in a public forum what has happened to them and to their relatives would encourage reconciliation. | UN | فمن شأن تمكين الضحايا من أن يتحدثوا في محفل عام عما حدث لهم ولأقاربهم أن يشجع على تحقيق الوفاق. |
She hoped that its adoption of the draft resolution would encourage each nation to promote a global culture of cybersecurity. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى تشجيع كل بلد على ترويج ثقافة الحاسوب العالمية. |
17. The development of the economy and infrastructure would encourage people to visit and settle on the island. | UN | 17 - وقال إن تنيمة الاقتصاد والهياكل الأساسية سوف تشجع الشعب على زيارة الجزيرة والإقامة فيها. |
That would be a major step forward and would encourage other countries to conclude similar negotiations. | UN | وسيكون ذلك خطوة هامة إلى الأمام، وسيشجع بلدانا أخرى على الانتهاء من مفاوضات مماثلة. |
As host country for the conference, Cuba would encourage open dialogue and fruitful exchanges of views. | UN | وستشجع كوبا بوصفها البلد المستضيف، حوارا مفتوحا وتبادلات مثمرة. |
This would encourage non-signatory States that own space objects to accede to the Registration Convention. | UN | فهذا من شأنه أن يشجّع الدول غير الموقّعة التي تملك أجساما فضائية على الانضمام إلى تلك الاتفاقية. |
It was hoped that that would encourage development partners to continue with their support in terms of financial contributions. | UN | وأعرب عن أمله في أن يشجع ذلك الشركاء اﻹنمائيين على مواصلة تقديم دعمهم في شكل مساهمات مالية. |