"would expire" - Translation from English to Arabic

    • ستنتهي
        
    • سوف تنتهي
        
    • تنقضي
        
    • أن تنتهي
        
    • ستنقضي
        
    • تنتهي فترة خدمة
        
    • تنتهي مدة ولايتهم
        
    • تنتهي صلاحيته
        
    • تنتهي مدة خدمتهم
        
    • تنتهي ولايتهم
        
    The timeline for completion of the guiding principles was 2011, when his mandate would expire. UN وأعلن أن الإطار الزمني للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية هو عام 2011، الذي ستنتهي فيه ولايته.
    As the mandate of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate would expire at the end of the year, he encouraged Member States to present their ideas in that regard for the Council's due consideration. UN ولما كانت ولاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ستنتهي في آخر السنة، فهو يشجع الدول الأعضاء على أن تعرض ما لديها من أفكار في هذا الصدد، لكي يوليها المجلس الاعتبار الواجب.
    Otherwise, the terms of office of the judges would expire at a time when virtually all permanent judges would be engaged in trials. UN وإلاّ فإن فترة ولاية القضاة ستنتهي في فترة يكون كافة القضاة الدائمين تقريبا منهمكين في المحاكمات.
    It noted that the extension of approval for those posts would expire on 31 December 1994. UN وأحاطت علما بأن فترة تمديد الموافقة على هذه الوظائف سوف تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    He noted that the work of the Commission would not be completed by the end of its current mandate, which would expire on 15 June 2008. UN وأشار إلى أن عمل اللجنة لن يكتمل بحلول نهاية ولايتها الحالية التي تنقضي في 15 حزيران/يونيه 2008.
    It had been agreed that the mandate of the Committee would expire after the elections, and the Committee therefore ceased to function. UN وقد اتُّفق على أن تنتهي ولاية اللجنة عقب الانتخابات، وهي بذلك قد توقّفت عن العمل.
    There are six vacancies on the Working Group that were not filled for members whose terms would expire on 31 December 2008. UN وهناك ستة شواغر في الفريق العامل لم تملأ فيما يخص الأعضاء الذين ستنقضي فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The first election would elect nine members to replace those members whose terms of office would expire on 31 December 2014. UN وسيجري في المرة الأولى انتخاب تسعة أعضاء ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The current mandate of ONUSAL would expire at the end of May, after which there was expected to be a liquidation phase the duration of which was hard to predict. UN فالولاية الحالية للبعثة ستنتهي في نهاية أيار/مايو ومن المتوقع بعد ذلك أن تكون هناك مرحلة تصفية يصعب التنبؤ بمدتها.
    294. The Pension Board was informed that the terms of all Assets and Liabilities Monitoring Committee members would expire in July 2017. UN 294 - وأحيط مجلس المعاشات التقاعدية علما بأن ولاية جميع أعضاء لجنة رصد الأصول والخصوم ستنتهي في تموز/يوليه 2017.
    7. The Chairman said that, as indicated in document A/54/104, the terms of office of three members of the Investments Committee would expire on 31 December 1999. UN 7 - الرئيسة: قالت إنه وفقا لما ورد في الوثيقة A/54/104، ستنتهي مدد عضوية ثلاثة أعضاء في لجنة الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    70. The Representative of the Secretary-General informed the Board that the contracts of the master record keeper and the custodians would expire in early 2005. UN 70 - وأبلغ ممثل الأمين العام المجلس بأن عقود أمين السجل المركزي والجهات الوديعة للأصول ستنتهي في مطلع عام 2005.
    He should also bear in mind that the terms of office of some of the former Yugoslavia Tribunal's judges would expire in 1997 and some of them might not seek reappointment. UN وينبغي أن يضع في الاعتبار أيضا أن مدد عضوية بعض القضاة في محكمة يوغوسلافيا السابقة ستنتهي في عام ١٩٩٧ وأن بعضهم قد لا يريد إعادة التعيين.
    Lastly, he informed the Council that the mandate of the Panel would expire on 12 June. UN وأخيرا، أبلغ المجلسَ أن ولاية الفريق ستنتهي في 12 حزيران/يونيه.
    In order to facilitate implementation of that provision, the term of current national correspondents would expire in 2012 and States would be asked to reconfirm the appointment of their national correspondents at that time and every five years thereafter. UN وتسهيلا لتنفيذ هذا الحكم، ستنتهي مدة تعيين المراسلين الوطنيين الحاليين في عام 2012، وسيطلب إلى الدول الأعضاء أن تعيد تأكيد تعيين مراسليها الوطنيين في ذلك الوقت وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    Lastly, he informed the Council that the mandate of the Panel would expire on 12 June. UN وأخيرا، أبلغ المجلسَ أن ولاية الفريق ستنتهي في 12 حزيران/يونيه.
    29. The Advisory Committee's recommendation was based on the fact that the Mission's mandate would expire on 31 July 2008 and there had been significant changes in its operating environment. UN 29 - وأضافت قائلة إن اللجنة الاستشارية استندت في توصيتها إلى أن ولاية البعثة سوف تنتهي في 31 تموز/يوليه 2008 وأن هناك تغيرات هامة قد طرأت على البيئة التي تعمل في ظلها.
    51. Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, that is, from 16 June to 15 December 1994, it is noted that the mandate would expire two weeks prior to the end of the United Nations financial year. UN ٥١ - إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمدة ستة أشهر أخرى، أي من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فمن الجدير بالذكر أن ولاية القوة سوف تنتهي قبل اسبوعين من انتهاء السنة المالية لﻷمم المتحدة.
    58. The Conference coincided with the end of the deferral period, which would expire on 3 December 2007. UN 58- ويصادف عقد المؤتمر انتهاء فترة تأجيل الامتثال، التي تنقضي في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    She also expressed concern about the fact that by the end of June 1999 only two Professional officers would remain at INSTRAW, as it was anticipated that the contracts of all other staff would expire on 30 June 1999. UN وأعربت هي عن القلق أيضا من أنه لن يبقى في المعهد في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلا موظفان من الفئة الفنية نظرا إلى أن من المتوقع أن تنتهي عقود جميع الموظفين اﻵخرين في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Under a six-year appointment, the term of office of one of the members would expire every two years. UN ففي ظل فترة تعيين لست سنوات، ستنقضي مدة عضوية أحد اﻷعضاء كل سنتين.
    In paragraph 9 of decision XXIII/10, the parties agreed that the terms of all the members of the Panel and its technical options committees would expire at the end of 2013 and 2014, respectively, in the absence of reappointment by the parties prior to that time, except for those experts that had already been nominated for fouryear terms in previous decisions. UN وفي الفقرة 9 من المقرر 23/10، اتفقت الأطراف على أن تنتهي فترة خدمة جميع أعضاء الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له بنهاية عامي 2013 و2014 على التوالي، في حال عدم إعادة التعيين من جانب الأطراف قبل ذلك الموعد، باستثناء الخبراء الذين رشحوا بالفعل لفترات مدتها أربع سنوات في مقررات سابقة.
    Election, in accordance with articles 28 to 32 of the International Covenant on Civil and Political Rights, of nine members of the Human Rights Committee to replace those members whose terms would expire on 31 December 2014 UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقا للمواد من 28 إلى 32 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
    A representative of the Technology and Economic Assessment Panel pointed out that the authorization to use ozone-depleting substances as process agents, granted under decision X/14, would expire on 31 December 2001. UN 81 - أشار ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أن الترخيص باستخدام مواد مستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع والذي مُنح بموجب المقرر 10/14، تنتهي صلاحيته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    15. The Chair drew attention to the list of candidates nominated by the States parties to replace the Committee members whose terms of office would expire on 19 January 2014, and their biographical data, contained in documents CERD/SP/76 and CERD/SP/76/Add.1. UN 15 - الرئيس: وجه الانتباه إلى قائمة المرشحين الذين سمتهم الدول الأعضاء ليحلوا محل أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة خدمتهم في 19 كانون الثاني/يناير 2014، وترد سيرهم الذاتية في الوثيقتين CERD/SP/76 و CERD/SP/76/Add.1.
    15. She paid tribute to the experts whose terms on the Committee would expire at the end of 2008: they had all made remarkable contributions to the work of the Committee. UN 15 - وامتدحت الخبراء الذين تنتهي ولايتهم في اللجنة في نهاية عام 2008: وقالت إنهم أسهموا جميعاً إسهامات مشهودة في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more