The representative of Latvia informed the Committee that, had their delegation been present, they would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وأبلغ ممثل لاتفيا أن وفده كان سيصوت تأييدا لمشروع القرار لو كان حاضرا. |
The representative of Guinea subsequently stated that his delegation would have voted against the amendments. | UN | وفي أعقاب ذلك، أفاد ممثل غينيا بأن وفده كان سيصوت ضد التعديلات. |
Had there been a separate vote on those three paragraphs, his delegation would have voted against them. | UN | ولو أجري تصويت مستقل على هذه الفقرات الثلاث لصوت وفده ضدها. |
Had the delegation of Ethiopia been present during the vote, his delegation would have voted in favour of the draft resolution. | UN | ولو كان وفد إثيوبيا حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. |
The representatives of India, Kuwait and Costa Rica informed the Committee that, had their delegations been present, they would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وأبلغ ممثلو الهند، والكويت و كوستاريكا اللجنة بأنه لو كانت وفودها حاضرة، لصوتت لصالح مشروع القرار. |
The representatives of Madagascar, Armenia and Djibouti informed the Committee that their delegations would have voted in favour of the draft resolution, had they been present during the vote. | UN | وأبلغ ممثلو مدغشقر وأرمينيا وجيبوتي اللجنة بأن وفودهم كانت ستصوت لصالح مشروع القرار لو حضرت التصويت. |
His delegation, which had abstained in the vote, would have voted against paragraphs 5 and 6 of the draft resolution had they been put to a separate vote. | UN | وأضاف أن الوفد الكوبي، الذي امتنع عن التصويت، كان سيصوت ضد الفقرتين ٥ و ٦ من المنطوق لو صوت عليهما منفصلين. |
The representative of Djibouti indicated that he would have voted in favour had he been present. | UN | وأشار ممثل جيبوتي الى أنه كان سيصوت مؤيدا لمشروع القرار لو كان حاضرا. |
Subsequently, the representative Colombia informed the Committee that had his delegation been present during the vote, it would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وبعــد ذلـك، أبلــغ ممثــل كولومبيا اللجنة أن وفده كان سيصوت لصالح مشــروع القرار لو كان حاضرا أثناء التصويت. |
Subsequently, the delegation of Yemen informed the Committee that had their delegation been present, it would have voted in favour of draft resolutions A/C.4/56/L.7 and L.9. | UN | وفيما بعد، أحاط وفد اليمن اللجنة علما بأنه لو كان حاضرا كان سيصوت مؤيدا لمشروعي القرارين A/C.4/56/L.7 و L.9. |
Subsequently, the delegation of Senegal informed the Committee that had their delegation been present, they would have voted in favour of draft resolutions A/C.4/56/L.14 to L.18. | UN | وبعد ذلك أبلغ وفد السنغال اللجنة بأنه لو كان حاضرا كان سيصوت مؤيدا لمشاريع القرارات A/C.4/56/L.14 إلى L.18. |
The Chairman informed the Committee that the delegation of Panama would have voted in favour of A/C.2/54/L.32, had they been present during the vote. | UN | أخطر الرئيس اللجنة بأن وفد بنما كان سيصوت لصالح مشروع القرار A/C.2/54/L.32 لو كان حاضرا أثناء التصويت. |
The representative of Pakistan noted that had he been present he would have voted against the motion. | UN | وأفاد ممثل باكستان بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد الاقتراح. |
The representative of Pakistan stated that had he been present in the room, he would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وقال ممثل باكستان إنه لو كان موجودا في القاعة لصوت لصالح القرار. |
At the same meeting, the delegation of Kyrgyzstan indicated that, had it been present at the time of voting, it would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وفي الجلسة نفسها، أشار وفد قيرغستان إلى أنه لو كان حاضرا وقت التصويت، لصوت مؤيدا لمشروع القرار. |
Had paragraph 4 been voted on separately, Egypt would have voted against it. | UN | وأضاف قائلا إنه لو جرى التصويت على الفقرة ٤ بشكل منفصل لصوتت مصر ضد الفقرة. |
Subsequently, the representatives of Nepal, the Democratic People's Republic of Korea, Saudi Arabia, South Africa, Nauru, the Congo and Cameroon informed the Committee that, had their delegation been present, they would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وفي وقت لاحق، قام ممثلو نيبال وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمملكة العربية السعودية وجنوب أفريقيا وناورو والكونغو والكاميرون، بإبلاغ اللجنة أن وفودهم لو كانت حاضرة لصوتت لصالح مشروع القرار. |
The delegations of Burkina Faso, Croatia, Ghana, Oman, Po-land, San Marino, Senegal and Venezuela subsequently indicated that, had they been present, they would have voted in favour of the draft resolution. | UN | وفيما بعد أشارت وفود بوركينا فاصو وبولندا وسان مارينو والسنغال وعمان وغانا وفنزويلا وكرواتيا إلى أنها لو كانت حاضرة لصوتت لفائدة مشروع القرار. |
However, it would have voted against the fourth preambular paragraph concerning the final documents of the Cartagena Conference if a separate vote had been taken on that paragraph. | UN | لكنها كانت ستصوت ضد الفقرة الرابعة من الديباجة المتصلة بوثائق مؤتمر قرطاجنــة، لو أجــري تصويت منفصل على تلك الفقرة. |
23. Mr. DIOP (Senegal) said that his delegation had been unable to vote because of technical reasons but that it would have voted in favour of the draft resolution. | UN | ٢٣ - السيد ديوب )السنغال(: قال إن الوفد السنغالي لم يتمكن من التصويت ﻷسباب تقنية ولكن كان سيؤيد مشروع القرار. |
The representatives of Kuwait and Qatar stated that had they been present at the time of the vote, they would have voted in favour of draft resolution. | UN | ذكر ممثلا الكويت وقطر أنهما كانا سيصوتان لصالح مشروع القرار، لو كانا حاضرين وقت التصويت. |
Had these paragraphs been put to a separate vote, we would have voted in favour. | UN | ولو كانت هذه الفقرات قد تم طرحها للتصويت بشكل منفصل، لصوتنا لصالحها. |
150. The delegation of Tunisia later advised the Secretariat that, had it been present, it would have voted in favour of the draft resolution. | UN | ٠٥١- وأبلغ وفد تونس اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضراً لصوﱠت لصالح مشروع القرار. |
Had his delegation been present, it would have voted against it. | UN | ولو كان وفد بلده حاضرا، لكان صوت ضد مشروع القرار. |