"would identify" - Translation from English to Arabic

    • سيحدد
        
    • ستحدد
        
    • وستحدد
        
    • تحدد الاستراتيجية
        
    • سوف تحدد
        
    • سوف يحدد
        
    • ستقوم بتحديد
        
    • في أن تحدد
        
    • وسيحدد
        
    • سيحددون
        
    • سوف يحدِّد
        
    In such cases, the Team would identify the source of each piece of new information when presenting it to the Committee for consideration. UN وفي هذه الحالات، سيحدد الفريق مصدر كل معلومة من المعلومات الجديدة عند تقديمها إلى اللجنة للنظر فيها.
    On the basis of country visits, he would identify best practices, having regard to the challenges, and make recommendations. UN وقال إنه سيحدد أفضل الممارسات، بناءً على زياراته للبلدان، آخذاً التحدِّيات في الاعتبار، وسيقدم توصيات.
    The Executive Director replied that the initial reports, expected in the fall, would identify barriers and bottlenecks to achieving results for children in the most disadvantaged communities. UN وردّ المدير التنفيذي قائلا إن التقارير الأولية، التي من المتوقع أن تصدر في الخريف، ستحدد العوائق والاختناقات التي تحول دون تحقيق النتائج المتعلقة بالأطفال في معظم المجتمعات المحلية الأشدّ حرمانا.
    The study would identify complementarities on a bilateral, subregional and regional basis and provide strategy guidelines for exploiting them. UN وستحدد الدراسة أوجه التكامل على أساس ثنائي ودون اقليمي واقليمي وتوفر مبادئ توجيهية لاستراتيجية لاستغلال هذه الجوانب.
    112. In paragraph 390 of its report, the Board recommended that the Administration ensure that all departments and offices draw up and document a medium- and short-term staff training strategy that would identify needs and objectives, and carry out a qualitative analysis of the results obtained. UN 112 - وأوصى المجلس، في الفقرة 390 من تقريره، بأن تكفل الإدارة قيام جميع الإدارات والمكاتب بوضع وتوثيق استراتيجية لتدريب الموظفين على المديين المتوسط والقصير، على أن تحدد الاستراتيجية الأهداف والاحتياجات، وبإجراء تحليل نوعي للنتائج المحرزة.
    In the light of the statement in the responses to the list of issues and questions that the Service for Human and Minority Rights would identify parameters to monitor progress in the achievement of gender equality and submit them to the Statistical Office for monitoring, she wondered whether there was not some duplication with the work of the Council. UN وفي ضوء ما ورد في الردود على قائمة القضايا والأسئلة أن دائرة حقوق الإنسان والأقليات سوف تحدد البارامترات اللازمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتقديمها إلى مكتب الإحصائيات لرصدها، تساءلت إذا لم تكن هناك ازدواجية في عمل الدائرة والمجلس.
    WFP would identify the nutrient deficiencies of women and adolescents and, where necessary, would adjust its food aid accordingly. UN إن برنامج اﻷغذية العالمي سوف يحدد أوجه النقص الغذائية التي تعاني منها النساء والفتيات ويكيف معونته الغذائية اذا اقتضى اﻷمر وفقا لهذا النقص.
    The evaluation would identify best practices where these linkages have been particularly useful in promoting the United Nations development agenda and assisting countries in reaching their development goals. UN كما سيحدد أفضل الممارسات التي كانت فيها حلقات الوصل هذه مفيدة بصفة خاصة في تعزيز خطة الأمم المتحدة للتنمية ومساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    :: Second, such a conference would identify those challenges requiring especially urgent action and then prioritize them for follow-up. UN :: ثانيا، سيحدد هذا المؤتمر التحديات التي تتطلب إجراءات عاجلة بصفة خاصة، ثم يعمل على ترتيب أولوياتها من أجل متابعتها.
    Additionally, the panel would identify areas of potential conflict, solutions to avoid tension between the two areas, and remedies in case of violations of rights as a result of anti-corruption measures. UN وإضافة إلى ذلك، سيحدد الفريق جوانب النزاع المحتملة، وحلولاً تجنب التوتر بين المجالين، وسبل الانتصاف عند انتهاك الحقوق نتيجة تدابير مكافحة الفساد.
    The Engineering Section has mechanisms in place to carry out periodic physical inventories, which would identify fast-moving spare parts and the ability to determine actual stock levels. UN وتوجد لدى قسم الهندسة آليات للقيام بعمليات جرد مادي دورية، مما سيحدد مقدار قطع الغيار السريعة الاستبدال والقدرة على تحديد مستويات المخزونات الحقيقية.
    The exposure registry would identify persons who might have been affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and maintain data on their health status. UN وفي حين أن سجل المتعرضين للتلوث سيحدد الأشخاص الذين ربما تضرروا من جراء غزو العراق واحتلاله للكويت، فإنه سيحتفظ ببيانات عن حالتهم الصحية.
    The Executive Director replied that the initial reports, expected in the fall, would identify barriers and bottlenecks to achieving results for children in the most disadvantaged communities. UN وردّ المدير التنفيذي قائلا إن التقارير الأولية، التي من المتوقع أن تصدر في الخريف، ستحدد العوائق والاختناقات التي تحول دون تحقيق النتائج المتعلقة بالأطفال في معظم المجتمعات المحلية الأشدّ حرمانا.
    Replying to Mr. Sadi's question, he said that the Government would identify areas in which the international community could be of assistance, but the priority areas were the army and the judiciary and, as far as technical assistance was concerned, a population census, as no Government had so far been willing to conduct an official census of Hutus and Tutsis. UN ورداً على السؤال الذي وجهه السيد سعدي، أعلن السيد ماكنغا أن الحكومة ستحدد القطاعات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يتدخل فيها، لكن الميادين ذات اﻷولوية هي الجيش والقضاء، والمساعدة التقنية وتعداد السكان ﻷن أي حكومة لم تقبل حتى اﻵن إجراء تعداد رسمي للهوتو والتوتسي.
    86. On the basis of information available, the Commission would identify those camps to which it would endeavour to send its representatives, and submit appropriate requests to the authorities under whose control the camps are. UN ٨٦ - وعلى أساس المعلومات المتاحة، ستحدد اللجنة المعسكرات التي ستسعى الى إيفاد ممثليها اليها، وتقدم الطلبات المناسبة الى السلطات التي تقع هذه المعسكرات تحت سيطرتها.
    The recruitment workplan would identify and agree on critical staff to be recruited with priority. UN وستحدد خطة العمل هذه الموظفين الأساسيين الذين ينبغي استقدامهم على وجه الأولوية.
    142. In paragraph 390, the Board recommended that the Administration ensure that all departments and offices draw up and document a medium- and short-term staff training strategy that would identify needs and objectives, and carry out a qualitative analysis of the results obtained. UN 142 - في الفقرة 390، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع الإدارات والمكاتب بوضع وتوثيق استراتيجية لتدريب الموظفين على المديين المتوسط والقصير، على أن تحدد الاستراتيجية الأهداف والاحتياجات، وبإجراء تحليل نوعي للنتائج المحرزة.
    107. The study would identify main factors of intolerance against ethno-religious communities, its manifestations and would recommend measures to combat and prevent them. UN ١٠٧ - سوف تحدد الدراسة أهم عوامل التعصب ضد الفئات اﻹثنية والدينية ومظاهره، وتوصي باتخاذ تدابير لمكافحة ومنع هذه العوامل.
    In its strategy to ensure ethical considerations in policy development, implementation and research, UNAIDS, at the global level, has indicated that it would identify and establish an appropriate ethical review for UNAIDS-sponsored studies and research. UN ٥٢- وفي استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز الرامية إلى ضمان الاعتبارات اﻷخلاقية في تطوير السياسة والتنفيذ والبحث، أشار البرنامج إلى أنه سوف يحدد وينشئ، على المستوى العالمي، استعراضا أخلاقيا ملائما للدراسات واﻷبحاث الواقعة تحت رعايته.
    The Mission advised, however, that it would identify sensitive information and communications technology data assets, perform risk assessments and review existing security controls to ensure that they were commensurate with designated sensitivity levels of data being processed, stored or transferred. UN غير أن البعثة أفادت بأنها ستقوم بتحديد أصول بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحساسة، وبتقييمات للمخاطر، واستعراض للضوابط الأمنية القائمة للتأكد من أنها تتناسب مع مستويات الحساسية المحددة للبيانات التي يجري تجهيزها أو تخزينها أو نقلها.
    He touched on the main findings of his report to UNCTAD XII and expressed the hope that the hearing would identify ways in which UNCTAD could improve its work. UN وتطرق إلى أهم استنتاجات التقرير الذي قدمه إلى الأونكتاد الثاني عشر وأعرب عن أمله في أن تحدد جلسة الاستماع السبل التي يمكن بها للأونكتاد تحسين عمله.
    The subprogramme would identify investment requirements and priorities, addressing non-physical bottlenecks, including those at border crossings, and would create an institutional environment to encourage the development of inland container depots or dry ports with links to seaports and airports. UN وسيحدد البرنامج الفرعي المتطلبات والأولويات المتعلقة بالاستثمار، فيعالج الاختناقات غير المادية، بما فيها تلك التي تحصل عند نقاط العبور الحدودية، وسيهيئ بيئة مؤسسية تشجع استحداث مستودعات للحاويات الداخلية أو موانئ جافة متصلة بالموانئ البحرية والمطارات.
    It would be staffed by human resources professionals who would identify operational needs, provide expert support in strategic workforce planning, outreach activities, and efficient selection and recruitment. UN وسيتألف ملاكه الوظيفي من موظفي الفئة الفنية المختصين في الموارد البشرية الذين سيحددون الاحتياجات التشغيلية ويوفرون الدعم المتخصص لعملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وأنشطة الاتصال وعملية الاختيار والتوظيف المتسمة بالكفاءة.
    61. The Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries scheduled to be held in 2011 would identify the priorities for the international community's efforts to support those countries in the next decade. UN 61 - وواصل حديثه قائلاً إن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالبلدان الأقل نمواً والمقرّر عقده في عام 2011 سوف يحدِّد الأولويات بالنسبة لجهود المجتمع الدولي لدعم هذه البلدان في العقد القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more