Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 26 per cent or decrease by 19 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | بالمثل، يقدر أن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 26 per cent and decrease by 19 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | كذلك، يقدر أن الخصوم المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 22 per cent and decrease by 17 per cent if the discount rate decreased or increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions remaining constant. | UN | وتشير التقديرات كذلك إلى أن الخصوم المستحقة ستزداد بنسبة 22 في المائة أو تنخفض بنسبة 17 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
According to recent research productivity on farms would increase by 20 to 30 per cent if gender discrimination were to be eliminated. | UN | وتشير بحوث أُجريت مؤخرا أن إنتاجية المزارع ستزيد بنسبة 20 إلى 30 في المائة إذا تم القضاء على التمييز بين الجنسين. |
Subsequent to the finalization of its report, the Advisory Committee had been informed that the plans for the site had been abandoned because a revised analysis had concluded that the estimated costs would increase by 300 per cent. | UN | فبعد أن وضعت اللجنة تقريرها في صيغته النهائية، أُبلغت بأنه جرى التخلي عن الخطط المتعلقة بهذا الموقع؛ إذ خلُصَ تحليل منقح إلى أن التكاليف المقدرة ستزيد بنسبة 300 في المائة. |
Further to the assumptions in the second paragraph of the present section, it is estimated that the present value of the liability would increase by 19.5 per cent and decrease by 25.7 per cent if the discount rate increased or decreased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. | UN | وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم سترتفع بنسبة 19.5 في المائة أو تنخفض بنسبة 25.7 في المائة إذا ارتفع أو انخفض سعر الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى. |
The fleet composition of rotary aircraft would remain unchanged as compared to the current period, but the total costs for the rental and operations of helicopters would increase by $9,241,100. | UN | ومن المقرر أن يظل تكوين أسطول الطائرات ذات الأجنحة الدوارة دون تغيير بالمقارنة بالفترة الحالية، ولكن التكاليف الكلية لاستئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر ستزيد بمقدار 100 241 9 دولار. |
While the workload at Entebbe would increase by 30 per cent, there would be several experienced staff in an established unit on hand to manage the transition. | UN | وفي حين أن عبء العمل في عنتيبي سيزيد بنسبة 30 في المائة، فسيكون هناك العديد من الموظفين من ذوي الخبرة في الوحدة التي ستُنشأ وسيكونون مستعدين لإدارة المرحلة الانتقالية. |
Austria announced that its 2010 contribution to UNFPA would increase by 4 per cent. | UN | 77 - وأعلنت النمسا أن مساهمتها في الصندوق لعام 2010 ستزداد بنسبة 4 في المائة. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 19 per cent and decrease by 15 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | كذلك، يقدر أن الخصوم المتكبدة ستزداد بنسبة 19 في المائة أو تنخفض بنسبة 15 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 19 per cent or decrease by 15 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | وبالمثل، يقدر أن الخصوم المتكبدة ستزداد بنسبة 19 في المائة أو تنخفض بنسبة 15 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 24 per cent or decrease by 18 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | وبالمثل، يُقدَّر بأن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 24 في المائة أو ستنخفض بنسبة 18 في المائة، على التوالي، إذا ما انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 ٪ مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة دون تغيير. |
Austria announced that its 2010 contribution to UNFPA would increase by 4 per cent. | UN | 77 - وأعلنت النمسا أن مساهمتها في الصندوق لعام 2010 ستزداد بنسبة 4 في المائة. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 17.0 per cent or decrease by 14.0 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1.0 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | وبالمثل، يُقدر أن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 17 في المائة، إذا خُفض معدل الخصم بنسبة واحد في المائة، وتنخفض بنسبة 14 في المائة إذا زيد ذلك المعدل بنسبة واحد في المائة، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
(v) Further to the assumptions set out in paragraph (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 20 per cent or decrease by 16 per cent if the medical cost trend increased or decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. | UN | ' 5` وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في ' 2` أعلاه، من المقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزيد بنسبة 20 في المائة إذا ارتفعت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 16 في المائة إذا انخفضت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، على أن تظل الافتراضات الأخرى كلها ثابتة. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 20 per cent or decrease by 16 per cent if the discount rate decreased or increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الالتزامات المستحقة ستزيد بنسبة 20 في المائة إذا انخفض سعر الخصم بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 16 في المائة إذا ارتفع سعر الخصم بنسبة 1 في المائة، على أن تظل الافتراضات الأخرى كلها ثابتة. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 24 per cent or decrease by 18 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | وعلى النحو نفسه، يُقدر أن الالتزامات المستحقة ستزيد بنسبة 24 في المائة في حال انخفاض معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، وأن الالتزامات المستحقة ستنخفض بنسبة 18 في المائة في حال رفع معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، مع بقاء كافة الافتراضات الأخرى ثابتة. |
The Commission's recommendation was based on the assumption that civil service pay in the United States of America would increase by 4.1 per cent in January 2003, but no such decision had been taken. | UN | وقالت إن اللجنة استندت في توصيتها على فرضية مفادها أن مرتبات موظفي الإدارة الاتحادية سترتفع بنسبة 4.1 في المائة في كانون الثاني/يناير 2003، في حين أنه لم يتقرر شيء في هذا الصدد. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 27.8 per cent or decrease by 20.5 per cent if the discount rate decreased or increased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions remaining constant. | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الالتزامات المستحقة سترتفع بنسبة 27.8 في المائة أو تنخفض بنسبة 20.5 في المائة إذا ارتفع أو انخفض معدل الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع بقاء سائر الافتراضات على حالها. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 29 per cent and decrease by 21 per cent if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent respectively, all other assumptions held constant. | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الالتزامات المستحقة سترتفع بنسبة 29 في المائة إذا انخفض سعر الخصم بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 21 في المائة إذا ارتفع سعر الخصم بنسبة 1 في المائة، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
The Bush Administration, moreover, recently announced that work to dismantle warheads would increase by nearly 50 per cent from fiscal year 2006 to fiscal year 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلنت إدارة بوش في الآونة الأخيرة أن عمليات تفكيك الرؤوس الحربية ستزيد بمقدار يناهز 50 في المائة بين السنة المالية 2006 والسنة المالية 2007. |
He also noted that although the number of States under review would increase by 50 per cent in the fourth year, the work to be undertaken would be absorbed by existing staff and no additional posts would be sought. | UN | وأشار أيضاً إلى أنَّ عدد الدول المستعرَضة سيزيد بنسبة 50 في المائة في السنة الرابعة، ومع ذلك فإنَّ الموظفين الحاليين سوف يستوعبون هذا العمل وبالتالي لن يُعلَن عن أيِّ وظائف إضافية. |
According to International Energy Agency calculations, energy demand would increase by 50 per cent by 2030, most of that increase taking place in developing countries and emerging economies. | UN | وتبين حسابات وكالة الطاقة الدولية أن الطلب على الطاقة سيزداد بنسبة 50 في المائة حتى عام 2030 وأن معظم تلك الزيادة سيكون في البلدان النامية والاقتصادات الناشئة. |
Clearly, if all partner stations, as well as short wave broadcasters, satellite networks and affiliated stations, were surveyed, the weekly audience for United Nations Radio material would increase by many millions of listeners. | UN | ومن الواضح أنه لو أجريت دراسة استقصائية لجميع المحطات الشريكة، فضلا عن محطات البث على الموجات القصيرة وشبكات السواتل والمحطات التابعة لها، لازدادت عدة ملايين إلى أعداد المستمعين أسبوعيا لمواد إذاعة الأمم المتحدة. |