He asked whether the State explicitly prohibited polygamy in positive law and, if so, whether the Government would issue a clear regulation prohibiting it. | UN | وسأل هل تحظر الدولة تعدد الزوجات بوضوح في القانون الوضعي، وإذا كان الأمر كذلك، فهل ستصدر الحكومة أنظمة واضحة لمنع ذلك. |
At the conclusion of the meeting, the Commission informed the participants that it would issue a formal statement on the issue. | UN | وفي ختام الاجتماع، أبلغت اللجنة المشاركين بأنها ستصدر بيانا رسميا بشأن المسألة. |
The Committee was informed that UNAMA would issue the relevant guidance to managers for a revision and update. | UN | وأبلغت اللجنة بأن هذه البعثة ستصدر التوجيهات ذات الصلة وتقدمها إلى المديرين لتنقيحها واستكمالها. |
Once this had been completed, it would issue statements to the agencies, setting out full details of what they owed. | UN | وحالما ينجز هذا الاستعراض، سيصدر البرنامج بيانات إلى الوكالات، يُضمنها تفصيلات كاملة عن المبالغ المترتبة عليها. |
She was confident that the Assistant Secretary-General would issue instructions to prevent that in the future. | UN | وقالت إنها على ثقة من أن اﻷمين العام المساعد سيصدر توجيهاته لتلافي ذلك في المستقبل. |
At least one party suggested that it would issue a specific proposal on the issue. | UN | وأشار طرف واحد على الأقل إلى انه سيصدر اقتراحاً محدداً عن المسألة. |
The court finally ordered that all three cases be joined, but did not expressly say that it would issue one single judgement and sentence. | UN | ثم أمرت المحكمة أخيراً بضم الدعاوى الثلاث، لكنها لم تصرّح بأنها ستصدر فيها حكماً واحداً وعقوبة واحدة. |
The courts would issue the warrant, and I would be a fugitive from the law. | Open Subtitles | ستصدر المحاكم المذكرة وسأصبح هارباً من العدالة |
The Trial Chamber also decided that it would issue separate decisions as to the guilt or innocence of the accused and, in the case of conviction, on the sentence to be imposed. | UN | وقررت الدائرة الابتدائية أيضا أنها ستصدر قرارين منفصلين في ما يتعلق بإدانة المتهم أو براءته وفي ما يتعلق بالحكم الذي سيفرض في حالة إدانته. |
She expressed her confidence that the New York City Police Department would issue a thorough and balanced report concerning the incident and stated that the host country will keep the Committee apprised of the investigation. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن شرطة نيويورك ستصدر تقريرا شاملا ومتوازنا عن الحادث، وذكرت أن البلد المضيف سيواصل إحاطة اللجنة علما بتقدم التحقيق. |
On 8 July 2008, the Chairman of the United States Federal Reserve said that the Federal Reserve would issue new lending rules to regulate exotic mortgages and sub-prime loans. | UN | وفي 8 تموز/ يوليه 2008، قال رئيس هيئة الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة أن هيئة الاحتياطي الاتحادي ستصدر قواعد جديدة للإقراض لتنظيم الرهونات العقارية الغريبة والقروض المخاطرة. |
It should be assumed on the basis of the Civil Servants' Act, however, that the Government would issue a written warning first in such a case and that existing legitimate claims would be honoured in any event. | UN | ولكن ينبغي، استناداً إلى قانون الموظفين الحكوميين، افتراض أن الحكومة ستصدر تحذيراً خطياً أولاً في مثل هذه الحالات، وأن المطالبات المشروعة ستتمّ تلبيتها في جميع الحالات. |
In addition, the Ministry of Defence would issue the necessary orders to ensure the immediate application of the provisions of the Convention relating to cluster munitions stocked by armed forces, so that the process of stockpile destruction could be instituted without delay. | UN | كما ستصدر وزارة الدفاع الأوامر المطلوبة لتطبيق أحكام الاتفاقية على الذخائر العنقودية التي تمتلكها القوات العسكرية فوراً، بحيث يمكن بدء عملية تدمير المخزونات في أقرب وقت ممكن. |
The secretariat said that it would issue a report on the tsunami by July 2005. | UN | وقالت الأمانة إنها ستصدر تقريراً عن كارثة التسونامي بحلول تموز/يوليه 2005. |
UNDP further informed the Board that the Office of Legal and Procurement Support would issue reminders to all UNDP offices concerning supplier evaluations. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس كذلك بأن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات سيصدر مذكرات إلى جميع مكاتب البرنامج الإنمائي بشأن تقييمات الموردين. |
On the basis of these systems contracts, the Team would issue approximately 120 purchase orders per year and approximately 40 contracts amendments/extensions per year. | UN | وبناء على هذه العقود الإطارية، سيصدر فريق المركبات نحو 120 أمر شراء سنويًا، ويمدّد أو يعدّل زهاء 40 عقدًا سنويًا. |
In his first meeting with Yasser Arafat after the Palestinian elections, Peres stated that he would issue 3,000 additional work permits to Palestinian labourers. | UN | وصرح بيريز في لقائه اﻷول بياسر عرفات عقب الانتخابات الفلسطينية بأنه سيصدر ٠٠٠ ٣ إذن عمل إضافي للعمال الفلسطينيين. |
UNDP told the Board that it would set standards for capacity assessments as part of its policy document on national execution and would issue better-defined capacity assessment guidelines as part of its revised Programme and Projects Manual. | UN | وأبلغ البرنامج الانمائي المجلس أنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقة السياسة العامة التي يعدهــا عـــن التنفيذ الوطني وأنه سيصدر مبادئ توجيهية لتقييم القـــدرات محددة بصــورة أفضل كجزء من دليله المنقــح للبرامج والمشاريع. |
The United Kingdom did not intend to postpone elections indefinitely; the Minister for the Overseas Territories would issue a statement by the end of 2010 setting out the remaining milestones which must be met before elections could take place. | UN | ولا تعتزم المملكة المتحدة تأجيل الانتخابات إلى ما لا نهاية؛ سيصدر وزير الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بيانا بنهاية 2010 يبين المعالم المتبقية التي يجب بلوغها قبل أن يكون من الممكن إجراء الانتخابات. |
47. The Advisory Committee was informed that the report on the activities of the Ombudsman was transitional and that the integrated Office of the Ombudsman would issue its first joint report in 2009. | UN | 47 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم تقرير انتقالي، وأن المكتب المتكامل لأمين المظالم سيصدر أول تقرير مشترك له في عام 2009. |
It would issue a reminder that the perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide cannot go unpunished. | UN | وسوف يصدر مذكرة تفيد بأن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية لن يُتركوا دون عقاب. |
I would be grateful if you would issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وسأكون ممتنا لكم فيما لو تفضلتم بالعمل على إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |