"would lose" - Translation from English to Arabic

    • ستفقد
        
    • سيفقد
        
    • ستخسر
        
    • تفقد
        
    • يفقد
        
    • سيخسر
        
    • سيفقدون
        
    • سوف تخسر
        
    • وستفقد
        
    • من فقدان
        
    • وسيفقد
        
    • سوف يفقدون
        
    • سوف يخسرون
        
    • فسيفقد
        
    • يُفقِد
        
    If the proposal was adopted, the Committee would lose that flexibility. UN وإذا تم اعتماد الاقتراح، فإن اللجنة ستفقد هذه المرونة.
    If the Committee decided to allow a State party in effect to convert a public meeting to a partially public meeting, the Committee would lose credibility. UN وإذا قررت اللجنة السماح لأي دولة طرف فعلياً بتحويل أي جلسة علنية إلى جلسة علنية جزئياً، فإن اللجنة ستفقد مصداقيتها.
    They could repair the tissue, yes, but the patient would lose their memories, their language skills, any sense of self. Open Subtitles و يمكن إصلاح الأنسجة ، نعم لكن المريض سيفقد ذاكرته ، و مهاراته اللغوية و أى شعور ذاتي
    Under typical circumstances, such skepticism would lose you your head. Open Subtitles في ظل الظروف العادية، هذه الشكوك ستخسر أنت رأسك.
    However, countries that chose to shut themselves out of the fast-moving global environment would lose their places in the international marketplace. UN ومع ذلك، فالبلدان التي اختارت أن تنعزل عن البيئة العالمية السريعة الحركة، سوف تفقد أماكنها في السوق التجارية الدولية.
    That man would lose his tail if it wasn't attached. Open Subtitles هذا الرجل سوف يفقد ذيله اذا لم تكن موصله
    The Premier of Bermuda declared that Bermuda would lose almost 10 per cent of its gross domestic product as a result. UN وأعلن رئيس وزراء برمودا أن بلده سيخسر نحو ١٠ في المائة من ناتجه المحلي اﻹجمالي نتيجة لذلك.
    People would lose the goods they'd be coming to sell. Open Subtitles الناس سيفقدون السلع انها تريد ان تكون قادمة للبيع.
    Or maybe because you know I'm a better negotiator, and you would lose it all anyway if we went head-to-head. Open Subtitles او ربما انت تعرف انني مفاوضة جيدة وانت سوف تخسر بإي طريقة لو اننا دخلنا في مواجهة
    Without the United Nations, many small States like Saint Kitts and Nevis would lose a champion of collective interests. UN وبدون الأمم المتحدة ستفقد كثير من الدول الصغيرة مثل سانت كيتس ونيفس مدافعا عن المصالح الجماعية.
    That left no provision for a case where a woman might wish to leave because of violence but could not, because she would lose the economic rights to which she had access only through her husband. UN غير أن ذلك لا يفسح المجال لحالة ترغب المرأة فيها في الرحيل بسبب العنف ولكنها لا تستطيع ذلك لأنها ستفقد الحقوق الاقتصادية التي لا تتوفر لها إمكانية الحصول عليها إلا من خلال زوجها.
    Moreover, they should be flexible, or else they would lose their attraction for parties to a dispute. UN وأخيرا فإذا تحققت التسوية فيجب أن تكون مرنة وإلا فإنها ستفقد أي اهتمام من جانب اﻷطراف في النزاع.
    If its people lost their sense of self, they would lose their identity. UN وإذا فقد الشعب شعوره بذاته فإنه سيفقد هويته.
    Other delegations stated that in their view UNDP must be careful or it would lose the focus it had worked to achieve. UN وذكرت وفود أخرى بأنها ترى أنه يتعيﱠن على البرنامج اﻹنمائي أن يكون دقيقا وإلا فإنه سيفقد التركيز الذي عمل من أجل تحقيقه.
    If this were to be the case, these members argued, the topic would lose a great part of its usefulness and interest. UN وقال أولئك الأعضاء إن الموضوع والحالة هذه سيفقد جزءاً كبيراً من فائدته وأهميته.
    You would lose your job with the school board for a mistake you made when you were 21. Open Subtitles ستخسر عملك في مجلس إدارة المدرسة من أجل خطأ أرتكبته وأنت في الحادي والعشرين من العمر
    In my view, all delegations, without exception, would lose and nobody would win if the Conference continues to be at an impasse. UN وفي رأيي، فإن كل الوفود، دون استثناء، ستخسر ولن يكسب أحد إذا ما استمر المؤتمر في ورطته.
    Without a balanced approach, the Committee's work would lose credibility and international non-proliferation and disarmament efforts would be undermined. UN ومن دون الأخذ بنهج متوازن سوف تفقد أعمال اللجنة المصداقية، وتقوض الجهود الدولية الرامية إلى عدم الانتشار ونـزع السلاح.
    A man who brought in more than one wife would lose his right of residence. UN والرجل الذي يدخل أكثر من زوجة واحدة يفقد حقه في الإقامة في فرنسا.
    You once told me of a curse laid by your mother and yourself that whoever killed those two boys in the Tower would lose the male line of their family. Open Subtitles أخبرتني مرة عن حظ سيئ وضعته ووالدتك أن من قتل هذين الصبيين في البرج سيخسر خط الذكور في عائلته
    By banning assault weapons in the private sector... the military and the police would lose their guns? Open Subtitles بمنع أسحلة التعدي في القطاع الخاص الجيش و الشرطة سيفقدون أسلحتهم؟ و ألعاب الدومينو خاصتهم
    Well, I thought you would lose more on a long trip like that. Open Subtitles -حسنا، أعتقدت أنك سوف تخسر أكثر في رحلة طويلة مثل هذا
    The Department would lose a major portion of its voice communications, in particular inter-mission communications and international telephone access. UN وستفقد الإدارة جزءا رئيسيا من اتصالاتها الصوتية، خاصة الاتصالات بين البعثات والوصول إلى خدمات الهاتف الدولية.
    That perspective was, however, seen by some delegations as expressing fear on the part of developing countries that they would lose development assistance from the North. UN بيد أن بعض الوفود رأى في وجهة النظر هذه تعبيرا عن خشية جانب البلدان النامية من فقدان المساعدة الإنمائية من بلدان الشمال.
    An estimated additional 51 million people would lose their jobs in the developing world as a result of the global financial crisis. UN وسيفقد عدد إضافي يقدر بنحو 51 مليون شخص وظائفهم في العالم النامي نتيجة للأزمة المالية العالمية.
    A catastrophe would be inevitable if Puerto Rico were ever to achieve independence, since most of its major corporations would become bankrupt because they would have to pay higher taxes; thousands would lose their jobs. UN وسوف تقع كارثة لا مفر منها إذا ما حصلت بورتوريكو يوما على الاستقلال، فغالبية الشركات الرئيسية سوف تتعرض للإفلاس حيث ستضطر إلى دفع مزيد من الضرائب؛ كما أن الآلاف سوف يفقدون وظائفهم.
    (e) The original defence lawyers resigned because they felt that they would lose the case and not because of bias of the tribunal; UN )ﻫ( استقال محامو الدفاع اﻷصليون ﻷنهم شعروا بأنهم سوف يخسرون القضية ولم يستقيلوا بسبب تحيز المحكمة؛
    Thought that if I taught it, maybe it would lose its power. Open Subtitles خلتُ أنني لو بدأت في تدريس ذلك فسيفقد تأثيره عليّ
    According to the State party, this situation would give rise to an unacceptable conflict of interests and the democratic decision-making process would lose its integrity. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الوضع من شأنه أن يسبب تعارضا غير مقبول بين المصالح وأن يُفقِد عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية نزاهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more