His delegation would prefer to retain the current text of draft article 38, since the inclusion of additional contract particulars could be problematic. | UN | ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل. |
He would prefer to see one strong, independent authority with adequate powers to deal with human rights violations. | UN | وهو يفضل أن يرى هيئة واحدة قوية ومستقلة لها سلطات كافية للتعامل مع انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
However, his delegation would prefer to delete the section on definitions if that would save the negotiations. | UN | إلا أن وفده يفضل أن يحذف الفرع المتعلق بالتعاريف إذا كان هذا اﻷمر ينقذ المفاوضات. |
For that reason, Austria would prefer to follow the approach reflected in the Austrian amendment proposed at the Vienna Conference. | UN | ولهذا السبب، تفضل النمسا اتباع النهج الوارد في التعديل النمساوي المقترح في مؤتمر فيينا. |
He also indicated that many lowercaste members would prefer to marry someone from the same background, for fear of being victimized. | UN | كما أشار إلى أن العديد من المنتمين إلى طبقات أدنى يفضلون الزواج من نفس طبقتهم خوفاً من التعرض للاضطهاد. |
For operative paragraph 2, they would prefer to retain the original wording. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المنطوق، يفضل هؤلاء الاحتفاظ بالصياغة اﻷصلية. |
Therefore, notwithstanding the provision in paragraph 3, he would prefer to keep the existing wording of paragraph 1. | UN | ولذا فانه، بالرغم من الحكم الوارد في الفقرة 3، يفضل الاحتفاظ بالفقرة 1 في صيغتها الحالية. |
If the implications of recommendation 62 could not be clarified, his delegation would prefer to delete it. | UN | وإذا لم يكن في المستطاع توضيح الآثار المترتبة على التوصية 62، فإن وفده يفضل حذفها. |
Besides, my dad would prefer to keep things quiet. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، والدي يفضل للحفاظ على الهدوء. |
The issue of development was an aspect of the 1978 draft articles that his delegation would prefer to retain and even expand. | UN | وقال إن مسألة التنمية هي أحد جوانب مشاريع مواد عام 1978 التي يفضل وفده الاحتفاظ بها بل وتوسيع نطاقها. |
Before commenting on the substance, it would prefer to wait for the premised future draft articles on the scope and limits of the role of the affected State. | UN | وقبل التعليق على هذه المادة، يفضل الوفد انتظار صياغة مشروع المواد في المستقبل على أساس نطاق وحدود دور الدولة المتضررة. |
Before using these contributions, the Special Rapporteur would prefer to receive more replies so that his next report would be based on the widest possible information. | UN | وقبل استخدام هذه المساهمات، يفضل المقرر الخاص الحصول على مزيد من الردود حتى يستند في تقريره القادم إلى أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
Accordingly, her delegation would prefer to have article 23, paragraph 3, of the draft statute deleted. | UN | وعلى هذا يفضل وفدها حذف الفقرة ٣ من المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي. |
He would prefer to retain the current text of paragraph 2, but with the wording proposed by his delegation. | UN | إنه يفضل اﻹبقاء على النص الحالي للفقرة ٢ ولكن بالصياغة التي اقترحها وفده. |
It would prefer to fight with the rest of the world behind it. | UN | وهي تفضل لو فعلت ذلك وبقية العالم تقف إلى جانبها. |
Statements by the Kosovo authorities indicate that they would prefer to engage in dialogue with Belgrade only after elections are held and new institutions are created. | UN | وتشير البيانات الصادرة عن سلطات كوسوفو أنّ هذه السلطات لا تفضل الدخول في حوار مع بلغراد إلا بعد إجراء الانتخابات وإنشاء مؤسسات جديدة. |
Annex 2 contains a table showing the proportion of part-time workers over the period 1987-1999 who would prefer to work more hours or who are looking for full-time work. | UN | ويشتمل المرفق الثاني على جدول يوضح نسبة العاملين لنصف الوقت في الفترة ما بين 1987 و1999، الذين يفضلون العمل لمدة أطول أو يبحثون عن عمل منتظم. |
His delegation would prefer to entrust the matter to the Commission, but it was prepared to consider other options. | UN | ويفضل وفده أن يُعهد بالموضوع إلى لجنة القانون الدولي، لكنه مستعد للنظر في خيارات أخرى. |
Most delegations would prefer to decide on a specific mandate in early 1998. | UN | وتفضل معظم الوفود اتخاذ قرار بشأن ولاية محددة في أوائل عام ٨٩٩١. |
We would prefer to make at least a start with a debate on nuclear disarmament in this Conference, rather than being sentenced to an enduring stalemate. | UN | ونحن نفضل أن نبدأ على الأقل بنقاش حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر، بدلا من أن نظل رهينة هذا المأزق المستمر. |
It would prefer to see more narrowly focused, less comprehensive inspections, which would be more likely to result in clear recommendations that could be implemented by programme managers. | UN | وهو يحبذ أن تكون عمليات التفتيش محددة وهادفة، وأقدر على الافضاء إلى توصيات ملموسة كفيلة بأن ينفذها مديرو البرامج. |
Most women would prefer to work full time so as to earn enough money to be able to pay for child care. | UN | بيد أن معظم النساء يفضلن العمل التفرغي لكسب ما يكفي من المال لتسديد تكاليف رعاية الطفل. |
Make an effort! I would prefer to be in Chinon right now too! | Open Subtitles | ابذل جهد فأنا افضل ان اكون في شينون كذلك. |
So, it is as if you would prefer to have the second alternative, because there is ample opportunity to discuss whatever kind of timetable we wanted to adopt. | UN | إذن، فالأمر كما لو أنكم تفضلون الحل الثاني، ذلك أننا لدينا كامل الإمكانية لبحث أي جدول زمني نرغب في اعتماده. |
I would prefer to report that you are prepared to repay the arrears in full. | Open Subtitles | أفضل أن تذكر أنك على إستعداد لدفع المتأخرات بالكامل. |
He would prefer to let the process work itself out in 2011. | UN | وقال إنه يفضّل أن يدع العملية لتجد حلاً في سنة 2011. |
By the same token, it would prefer to see a voluntary dispute settlement regime inter partes. | UN | وانطلاقا من النهج نفسه، قال إنه يفضﱢل أن يرى نظاما طوعيا لتسوية المنازعات بين اﻷطراف. |
Perhaps you would prefer to avoid the red tape. | Open Subtitles | ربما أنتَ تُفضّلُ أَنْ تَتجنّبَ الشّريط الأحمر |
I'd imagine the General would prefer to avoid that. | Open Subtitles | أظن أن عسكريًّا برتبة لواء سيفضل تجنب ذلك |