"would review the" - Translation from English to Arabic

    • سيستعرض
        
    • ستستعرض
        
    • وستستعرض
        
    • سوف تستعرض
        
    • وسيستعرض
        
    • سيقوم باستعراض
        
    • باستعراض مدى
        
    • ستعيد النظر في
        
    • سوف يستعرض
        
    • ستقوم باستعراض
        
    • ويتولى استعراض
        
    • يستعرض في
        
    • الذي سيحرزه
        
    He confirmed that the Board would review the elements of the strategic plan at its annual session 2008. UN وأكد أن المجلس سيستعرض عناصر الخطة الاستراتيجية في دورته السنوية لعام 2008.
    In response, the President stated that the Bureau would review the options proposed for review of the global programme. UN واستجابة لذلك، ذكر الرئيس أن المكتب سيستعرض الخيارات المقترحة فيما يتعلق باستعراض البرنامج العالمي.
    UNHCR indicated that it would review the proposal in order have a broader definition to include all types of UNHCR assets. UN وأوضحت المفوضية أنها ستستعرض المقترح من أجل وضع تعريف أوسع ليشمل جميع أنواع أصول المفوضية.
    The Advisory Committee would review the Secretary-General's response to the weaknesses identified when he submitted his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on peacekeeping operations. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ستستعرض رد الأمين العام بشأن جوانب الضعف التي أثيرت، وذلك عندما يقدم الأمين العام تقريره القادم عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام.
    The secretariat would review the nominations, based on the profile and criteria, and submit a list of candidates to the panel for its consideration. UN وستستعرض الأمانة الترشيحات، بناء على التوصيفات والمعايير، وتقدم قائمة بالمرشحين إلى فريق الخبراء لينظر فيها.
    The Director noted his concern and assured that UNICEF would review the situation carefully. UN وقد أحاط المدير علماً بهذه المسألة مؤكدا أن اليونيسيف سوف تستعرض هذه الحالة بدقة.
    The Board would closely monitor the situation and would review the matter in 2009. UN وسيراقب المجلس هذه الحالة عن كثب وسيستعرض هذه المسألة في عام 2009.
    In its 2012 report, the Panel indicated that it would review the remaining uses in future progress reports. UN وأوضح فريق التكنولوجيا في تقريره لعام 2012 أنه سيقوم باستعراض الاستخدامات المتبقية في تقاريره المرحلية المقبلة.
    Following the lifting of the moratorium on the transfer of Yemeni detainees, an inter-agency working group would review the detention of those detainees on a case-by-case basis. UN وذكر أنه بعد رفع الوقف الاختياري لنقل محتجزين يمنيين، سيستعرض فريق عامل مشترك بين الوكالات حبس هؤلاء المحتجزين على أساس دراسة كل حالة على حدة.
    This team would be hired through temporary vacancy announcements and would review the consultancy findings, validate the recommended implementation, prepare the statements of works and develop the documentation for the solicitation process for securing a programme management firm. UN وسيتم بواسطة إعلانات الشواغر المؤقتة توظيف هذا الفريق الذي سيستعرض نتائج الاستشارات، ويتحقق من صحة التنفيذ الموصى به، ويعدّ بيانات الأعمال، ويضع وثائق عملية طلبات العروض للحصول على خدمات شركة من شركات إدارة البرامج.
    Nevertheless, the Board would continue to monitor the adequacy of the reserve and would review the new procedures for the allocation of general resources in future audits. UN بيد أن المجلس سيواصل رصد مدى كفاية الاحتياطي، كما سيستعرض اﻹجراءات الجديدة لتخصيص الموارد العامة في عمليات مراجعة الحسابات التي تتم في المستقبل.
    From 2000 to 2005, the European Union would adopt a series of measures ensuring duty-free access for essentially all products from the least developed countries and would review the rules of origin, particularly with regard to cumulation. UN واعتبارا من عام ٢٠٠٠ حتى ٢٠٠٥، سيعتمد الاتحاد اﻷوروبي سلسلة من التدابير التي تكفل أساسا وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا، معفاة من الرسوم، كما سيستعرض قواعد المنشأ، ولا سيما المتعلقة بالتراكم.
    It indicated, however, that it would review the recommendation, depending on how the development of the roster of consultants proceeded. UN غير أنها أشارت إلى أنها ستستعرض هذه التوصية استنادا إلى الكيفية سوف تسير بها عملية وضع قائمة الخبراء الاستشاريين.
    The Advisory Committee would review the issue in the context of the global field support strategy and the Missions' performance report. UN واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية ستستعرض هذه المسألة في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتقرير أداء البعثات.
    The CHAIRMAN said that the Secretariat would review the programme of work taking into account the items on peace-keeping operations. UN ٤٤ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستستعرض برنامج العمل آخذة في اعتبارها البنود المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    The General Assembly would review the status of the Council within five years. UN وستستعرض الجمعية العامة وضع المجلس خلال خمس سنوات.
    The seminar would review the progress achieved in implementing the Plan of Action of the International Decade. UN وستستعرض الحلقة الدراسية التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي.
    3. States Parties would review the operation of the ISU at the First Review Conference. UN 3- سوف تستعرض الدول الأطراف تشغيل وحدة دعم التنفيذ في مؤتمر الاستعراض الأول.
    The Board would review the presentation of claims in the financial statements. UN وسيستعرض المجلس عملية عرض المطالبات في البيانات المالية.
    The Panel indicated that it would review the remaining uses in future progress reports. UN وأوضح فريق التكنولوجيا أنه سيقوم باستعراض الاستخدامات المتبقية في تقاريره المرحلية المقبلة.
    The Committee noted that the Subcommittee had agreed that, at its forty-seventh session, it would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد وافقت على أن تقوم في دورتها السابعة والأربعين باستعراض مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    The Government had made clear that it would review the operation of the Commission after 18 months and, if it was not effectively regulating the industry, would introduce statutory regulation. UN وصرحت الحكومة بوضوح بأنها ستعيد النظر في سير عمل اللجنة بعد مرور١٨ شهرا وأنها لو رأت أن اللجنة لا تنظم العمل الصحفي بشكل فعال، فإنها ستلجأ الى تنظيم العملية بموجب قانون.
    At its thirty-ninth session the Board adopted decision IDB.39/Dec.7, in paragraph (h) of which it decided to establish, as soon as practical, an informal working group of interested Member States to provide guidance on the future, including programmes and resources, of UNIDO on the understanding that the General Conference at its fourteenth session would review the progress of that working group. UN 39/م-7 الذي قرّر، في الفقرة (ح) منه، أن يُنشئ، في أقرب وقت ممكن عملياً، فريقاً عاملاً غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمة لكي يقدِّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، وذلك على أساس أنَّ المؤتمر العام سوف يستعرض في دورته الرابعة عشرة التقدّم الذي سيحرزه هذا الفريق العامل.
    The Committee recognized the commitment made by Sao Tome and Principe in submitting a multi-year payment plan, and welcomed the indication that it would review the plan and revise the terms as soon as possible. UN وسلّمت اللجنة بالالتزام الذي تعهدت به سان تومي وبرينسيبي بتقديمها لخطة تسديد متعددة السنوات، ورحبت بإشارتها إلى أنها ستقوم باستعراض الخطة ومراجعة شروطها في أقرب وقت ممكن.
    All judges of the Tribunal, with the exception of the judge under investigation, would review the report of the panel. UN ويتولى استعراض تقرير الفريق جميع قضاة المحكمة باستثناء القاضي الخاضع للتحقيق.
    The Board agreed that its report would review the state of the sustainable development debate, consider the impediments to achieving sustainable development and identify actions that need to be taken towards workable targets, focusing on a limited number of critical issues, including energy and transportation as well as more general issues, such as globalization and privatization, increased access to resources and increased participation. UN واتفق المجلس على أن يستعرض في تقريره حالة المناقشة بشأن التنمية المستدامة، ويبحث العوائق الحائلة دون تحقيق التنمية المستدامة، ويحدد اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق أهداف عملية، مع التركيز على عدد محدود من المسائل الحاسمة، بما فيها الطاقة والنقل، فضلا عن المسائل اﻷكثر عمومية التي من قبيل العولمة وتحويل الملكية الى القطاع الخاص، وتيسير الاستفادة من الموارد، وزيادة الاشتراك.
    At its thirty-ninth session the Board decided to establish an informal working group of interested Member States to provide guidance on the future, including programmes and resources, of UNIDO on the understanding that the General Conference at its fourteenth session would review the progress of that working group (decision IDB.39/Dec.7 (h)). UN قرَّر المجلس في دورته التاسعة والثلاثين أن يُنشئ فريقاً عاملاً غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمة لكي يقدِّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، على أن يستعرض المؤتمرُ العام في دورته الرابعة عشرة التقدُّمَ الذي سيحرزه هذا الفريق العامل (المقرّر م ت ص-39/م-7 (ح)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more