"would rise" - Translation from English to Arabic

    • سيرتفع
        
    • سترتفع
        
    • سوف ترتفع
        
    • سوف يرتفع
        
    • وسيرتفع
        
    • أن يرتفع
        
    • ستزداد
        
    • فسيرتفع
        
    • سينهض
        
    Since demand would rise in the rest of the city and the country, however, additional sources of energy would have to be identified. UN غير أنه بالنظر إلى أن الطلب سيرتفع في بقية المدينة والبلد، سيتعين إيجاد مصادر أخرى للطاقة.
    According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), as a result of global warming, sea levels would rise between 30 and 100 centimetres by the year 2100. UN ووفقــا للفريـــق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، سيرتفع مستوى مياه البحر، نتيجة لﻹحترار العالمي، إلى ما بيـــن ٣٠ سنتمترا و ١٠٠ سنتيمتر بحلول عام ٢١٠٠.
    Ms. Rusli explained that Indonesia was set to reduce emissions, compared with business as usual, on a voluntary basis by 26 per cent, and that this would rise to 41 per cent by 2020. UN وأوضحت السيدة روسلي أن إندونيسيا مصممة على الحد من انبعاثاتها، مقارنة بالمستويات المعتادة، على أساس طوعي بنسبة 26 في المائة، وأن تلك النسبة سترتفع إلى 41 في المائة بحلول عام 2020.
    According to media reports in 2011, the interim Government announced that contributions from employees and employers would rise by 20 per cent in order to address a serious revenue shortfall in the national health insurance plan. UN ووفقاً لتقارير وسائل الإعلام في عام 2011، أعلنت الحكومة المؤقتة أن مساهمات أرباب العمل والمستخدمين سترتفع بنسبة 20 في المائة من أجل معالجة النقص الخطير في الإيرادات في خطة التأمين الصحي الوطنية.
    Don't forget the prophet Lodos, who promised that the Drowned God would rise up and destroy Aegon the Conqueror. Open Subtitles لا ننسى لودوس النبي، الذي وعد بأن غرق الله سوف ترتفع وتدمير إيغون الفاتح.
    He expressed confidence that the working group would rise to the challenge and come up with effective options for reducing or eliminating the ill effects of mercury while maintaining economic development. UN وأعرب عن ثقته في أن الفريق العامل سوف يرتفع إلى مستوى التحديات وسوف يتوصل إلى خيارات فعالة بشأن الحد من الآثار الضارة المترتبة على الزئبق أو القضاء عليها، مع المحافظة على التنمية الاقتصادية.
    With the completion of construction of the apartments there, the number would rise to some 16,000. UN وسيرتفع العدد مع اكتمال بناء الشقق هناك إلى حوالي ٠٠٠ ١٦ مستوطن.
    Ms. Dhar noted that, with the population continuing to age, the unpaid care burden would rise. UN وأشارت السيدة دار إلى أن عبء الرعاية غير المسدد سيرتفع مع استمرار شيخوخة السكان.
    While alive, that deceiver said he would rise again after three days. Open Subtitles في حين على قيد الحياة، وقال إن المضل انه سيرتفع مرة أخرى بعد ثلاثة أيام.
    It's written that during creation... it would rise out of the chaos... and provide a sanctuary. Open Subtitles مكتوب بأنه خلال الخلق سيرتفع فوق الفوضى ليأمن الملاذ
    Like this little vessel that would rise up to heaven were it not held down by ballast - bags of sand. Open Subtitles مثل هذا الإناء الصغير سيرتفع للجنة إن لم يوجد ثقل يوقفه أكياس رمل
    However, the number of training places for new teachers would rise to 900 in 1996/97 when the faculties would operate at full capacity. UN إلا أن عدد هذه المقاعد سيرتفع الى ٩٨٠ مقعدا عام ١٩٩٦/١٩٩٧، حين تعمل هاتان الكليتان بكامل طاقتهما.
    He was confident that the Fifth Committee would rise to the challenges before it. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة سترتفع إلى مستوى التحديات التي تواجهها.
    Should the General Assembly seek a building smaller than the sizes of either building as presented herein, either new building could be reduced in size, although the cost per square foot would rise. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في مبنى أصغر حجما من أي من المبنيين المذكورين، فيمكن تقليص حجم أي من المبنيين الجديدين، على الرغم من أن تكلفة القدم المربع سترتفع.
    The current cost of reinsertion and reintegration activities amounted to $19 million but would rise to $25 million to include the Convention des patriotes pour la justice et la paix. UN وتبلغ التكلفة الحالية لأنشطة إعادة الإدماج 19 مليون دولار لكنها سترتفع إلى 25 مليون دولار حينما تشمل تلك الأنشطة تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    If, however, a further $100 million arrearage payment is made, peacekeeping cash would rise to $849 million, the highest amount in some time. UN بيد أنه إذا دفع من المتأخرات مبلغ إضافي قدره ١٠٠ مليون دولار، فإن اﻷموال النقدية لحفظ السلام سترتفع لتصل إلى ٨٤٩ مليون دولار، وهذا يمثﱢل أعلى ما وصل إليه هذا المبلغ منذ فترة من الزمن.
    If the latest global economic data reflect something more serious than a hiccup, and markets and economies continue to slow, policymakers could well find themselves empty-handed. If that happens, the risk of stall speed or an outright double-dip recession would rise sharply in many advanced economies. News-Commentary إذا كانت أحدث البيانات الاقتصادية العالمة تعكس أي شيء أكثر خطورة من وعكة بسيطة، فقد يجد صناع القرار السياسي أنفسهم وقد خلت جعبتهم من الحيل تماما. وإذا حدث هذا فإن احتمالات الخطر المتمثل في توقف حركة الاقتصاد أو الانزلاق إلى الركود المزدوج سوف ترتفع بحدة في العديد من البلدان المتقدمة.
    If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10%. Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise. News-Commentary وإذا حدث ذلك فسوف يشهد أصحاب المساكن زيادة بنسبة 10% في القيمة الحقيقية لديون الرهن العقاري المستحقة عليهم. وما دام هبوط الأسعار سوف يترتب عليه انخفاض الأجور، فإن نسبة أقساط الرهن العقاري إلى الدخل من الأجور سوف ترتفع.
    He expressed confidence that the working group would rise to the challenge and come up with effective options for reducing or eliminating the ill effects of mercury while maintaining economic development. UN وأعرب عن ثقته في أن الفريق العامل سوف يرتفع إلى مستوى التحديات وسوف يتوصل إلى خيارات فعالة بشأن الحد من الآثار الضارة المترتبة على الزئبق أو القضاء عليها، مع المحافظة على التنمية الاقتصادية.
    That amount would raise the number of doctors by 119 per cent, the number of nurses and of mothers with access to health care would rise by 68 per cent. UN وسيزيد ذلك المبلغ عدد الأطباء بنسبة 119 في المائة، وسيرتفع عدد الممرضين والأمهات اللائي يحصلن على الرعاية الصحية بنسبة 68 في المائة.
    It had also decided that the capital reserve would be maintained at 8.3 per cent and would rise to 11.3 per cent in 2008, an increase that was in line with the general trend within the United Nations. UN كما قررت الإبقاء على احتياطي رأس المال عند نسبة 8.3 في المائة على أن يرتفع إلى نسبة 11.3 في المائة في عام 2008، وهي زيادة تتوافق مع الاتجاه العام السائد داخل الأمم المتحدة.
    Of the 40 per cent, territory under full Palestinian control would rise from 3 to 18.2 per cent. UN ومن هذه اﻟ ٤٠ في المائة، ستزداد اﻷراضي الخاضعة للسيطرة الفلسطينية التامة من ٣ إلى ٢ر١٨ في المائة.
    Unless drastic measures were taken, those figures would rise. UN وما لم تتخذ تدابير صارمة، فسيرتفع هذان الرقمان.
    His followers told me that he would rise again, and when he did, he would trigger the end of all time. Open Subtitles أخبرني تابعوه أنّه سينهض ثانيةً وحينها سينزل بالأرض فناؤها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more