A symposium on the Convention and its relationship to national law would take place in the near future. | UN | وفي المستقبل القريب ستعقد ندوة عن الاتفاقية وصلتها بالقانون الوطني. |
The President announced that the election of one additional Vice-President from the Group of African States would take place as soon as the candidature had been communicated. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الأفريقية بمجرد تلقي الترشيح. |
Another meeting with the Port Authority would take place soon and he would report to the Committee on the outcome. | UN | وأن اجتماعا آخر سيعقد مع هيئة الموانئ عما قريب وسيبلغ اللجنة بالنتيجة. |
It would be important to know exactly when the Board's meeting would take place in relation to events in New York. | UN | وسيكون من المهم معرفة تاريخ انعقاد اجتماع المجلس بالضبط فيما يخص العملية التي ستجري في نيويورك. |
It was explained that no real competition could take place in the auction itself if subsequent tendering would take place. | UN | وأوضح أنه لا يمكن أن يحدث تنافس حقيقي في المناقصة نفسها إذا كان سيتم تقديم عطاءات لاحقا. |
All activities would take place within existing budgets as the secretariat was aware of the need not to divert programme funds. | UN | وأضافت أن جميع اﻷنشطة ستتم في حدود الميزانيات الحالية حيث أن اﻷمانة تدرك ضرورة عدم تحويل اﻷموال المخصصة للبرامج. |
The European Union looked forward to the discussion of arbitration that would take place at the Commission’s 1999 session. | UN | ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مناقشة التحكيم التي ستجرى خلال دورة اللجنة عام ١٩٩٩. |
The Conference would take place at a critical moment for proposing multilateral actions aimed at sustaining and increasing financing for development. | UN | سيُعقد المؤتمر في فترة حرجة لاقتراح اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف ترمي إلى استمرار وزيادة التمويل من أجل التنمية. |
5. Informal consultations would take place at the beginning of the session. | UN | 5 - وقال إن المشاورات غير الرسمية ستُعقد في بداية الدورة. |
In view of practical considerations, it was important to know if the meetings would take place or not. | UN | ونظرا للاعتبارات العملية، من المهم معرفة ما إن كانت الجلسات ستعقد أم لا. |
For the purpose of preparing a cost estimate, it should be assumed that the training course would take place in Jamaica, with the attendance of about 40 participants. | UN | ولأغراض إعداد تقديرات التكاليف، ينبغي افتراض أن الدورة التدريبية ستعقد في جامايكا، ويحضرها 40 مشاركا. |
The Committee's request had been noted by the Secretariat, and the briefing would take place in the near future. | UN | وقال إن الأمانة العامة أحاطت علما بطلب اللجنة وإن جلسة الإحاطة ستعقد قريبا. |
The President announced that the election of two additional Vice-Presidents from the Group of Western European and Other States would take place as soon as the candidatures had been communicated. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائبين إضافيين للرئيس من مجموعة دول أوربا الغربية ودول أخرى بمجرد تلقي الترشيحات. |
The President announced that the election of one additional Vice-President from the Group of Asian States would take place as soon as the candidature had been communicated. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الآسيوية بمجرد تلقي الترشيح. |
FAO was organizing the Fourth International Technical Conference for Plant Genetic Resources, which would take place in Germany in 1996, and indigenous peoples could make an important contribution to its preparation. | UN | وتنظم منظمة اﻷغذية والزراعة المؤتمر التقني الدولي الرابع للموارد الوراثية النباتية، الذي سيعقد في ألمانيا في عام ١٩٩٦، ويمكن أن يقدم السكان اﻷصليون مساهمة مهمة في أعماله التحضيرية. |
It was all the more important that it provide that input as the Summit would take place well before the Fourth World Conference on Women. | UN | وذكرت أن من الهام جدا أن تقدم اللجنة هذا اﻹسهام ﻷن مؤتمر القمة سيعقد قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بمدة طويلة. |
The President informed members that the debate in plenary would take place under agenda item 7. | UN | وأبلغ الرئيس الأعضاء أن المناقشة في الجلسات العامة ستجري في إطار البند 7 من جدول الأعمال. |
She reiterated that consultations would take place with donors and concerned agencies to avoid duplication. | UN | وأكدت من جديد أنه ستجري مشاورات مع الجهات المانحة والوكالات المعنية لتحاشي الازدواجية. |
He asked exactly what measures the State party was taking to improve conditions and when the improvements would take place. | UN | وسأل عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف على وجه الدقة لتحسين الأوضاع ومتى سيتم ذلك. |
It further indicated that the transfer of non-expendable equipment would take place only after the completion of project activities. | UN | كما أشارت أيضا إلى أن نقل المعدات غير المستهلكة سيتم فقط بعد اكتمال أنشطة المشروع. |
It welcomed Nigeria’s confirmation that the Special Rapporteur’s visit to Nigeria would take place in the course of 1998. | UN | ثم قال إن كندا ترحب بتأكيد نيجيريا بأن زيارة المقرر الخاص لها ستتم خلال عام ١٩٩٨. |
Hence, if there was no agreement on an agenda for the 2006 substantive session, we cannot state in the report that we had an agreement on a discussion that would take place during the 2006 substantive session. | UN | وعلى هذا، فإن لم يكن ثمة اتفاق بشأن جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006، فلا يمكننا أن نذكر في هذا التقرير أننا توصلنا إلى اتفاق بشأن مناقشة ستجرى خلال الدورة الموضوعية لعام 2006. |
Preparations included a recent coordination mission by the Executive Secretary of the Ozone Secretariat to Doha, where the meeting would take place. | UN | وشملت تلك الأعمال بعثة تنسيق قام بها مؤخراً الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى الدوحة حيث سيُعقد الاجتماع. |
That issue would remain one of the main points of discussion at the 118th IPU Assembly, which would take place in 2008. | UN | وأكدت أن هذه المسألة سوف تظل من أهم الموضوعات التي ستناقشها الجمعية الثامنة عشر بعد المائة للاتحاد البرلماني الدولي التي ستُعقد العام المقبل. |
:: At the first quadrennial policy review in 2014, the same pattern of interface would take place. | UN | :: وفي أول استعراض للسياسات يجرى كل أربع سنوات في عام 2014، سيحدث نفس النمط من التفاعل. |
Although this would presume any meaningful negotiations would take place only in certain identified locations, the Committee could adjust the detail of the exemption as the need arose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا السياق يعني أن إجراء أي مفاوضات ذات مغزى لن يتم إلا في بعض مواقع معينة، فبإمكان اللجنة أن تعدل التفاصيل المتعلقة بالإعفاء حسب الضرورة. |
According to another suggestion, the seminar would take place at the beginning of each annual session of the Commission. | UN | ووفقاً لاقتراح آخر ينبغي أن تُعقد الحلقة في مستهل كل دورة سنوية من دورات اللجنة. |
At the end of the same day, a panel would take place consisting of heads of relevant intergovernmental bodies and their secretariats. | UN | وفي نهاية اليوم نفسه، يُعقد اجتماع لفريق مؤلف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها. |
The Chairperson-Rapporteur opened the discussion on article 7, noting that it provided the occasion to hear some preliminary ideas and that further discussion would take place at a future session. | UN | 72- فتح الرئيس - المقرر باب النقاش حول المادة 7 ملاحظا أن ذلك يتيح الفرصة لسماع بعض الأفكار الأولية، وقال إنه ستُجرى مناقشات أخرى في جلسة مقبلة. |
On the assumption that the Meeting of the States Parties would be held in the latter part of 2005, it was to be expected that the Review Conference would take place in the second half of 2006. | UN | وبناء على افتراض أن اجتماع الدول الأطراف سينعقد في الجزء الأخير من عام 2005، يُتوقع أن ينعقد المؤتمر الاستعراضي في النصف الثاني من عام 2006. |