"would take up" - Translation from English to Arabic

    • ستتناول
        
    • ستنظر
        
    • سيتناول
        
    • سوف يتناولا
        
    • سيستغرق
        
    • وسيتناول المؤتمر
        
    • كيوتو وتناول
        
    The Commission noted that it would take up consideration of this item at its fifty-first session. UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستتناول هذا البند في دورتها الحادية والخمسين.
    The Committee would take up the final item, nuclear-weapon-free zones, at its next meeting. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    4. The CHAIRPERSON said that the Committee would take up the consideration of the proposed amendment to section A of the report of Working Group I. UN ٤ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستنظر في التعديل المقترح إدخاله على الجزء ألف من تقرير الفريق العامل اﻷول.
    (iv) That the Chairperson of the Committee be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee would take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN أن يُؤذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل انعقاد الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها القادمة وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛
    38. Lastly, the Board would take up the questions of staffing needs and the recruitment process when it met in June 2000. UN 38 - واختتم كلامه قائلا إن المجلس سيتناول في اجتماعه في حزيران/يونيه 2000 المسائل المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين وعملية التوظيف.
    She pledged that the World Bank would promote the youth employment agenda through its relationship with Governments and would take up this issue in its consultations with the New Partnership for Africa's Development. UN وتعهدت بأن البنك الدولي سوف يدعم عمل تشغيل الشباب من خلال علاقاته بالحكومات وأنه سيتناول هذه المسألة في مشاوراته مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Since 1994, work had been underway to formulate a framework for the new national plan for the family that would take up those issues, among others. UN ومنذ عام ١٩٩٤، شُرع في العمل لوضع إطار للخطة الوطنية لﻷسرة، التي ستتناول هذه المسائل ومسائل أخرى.
    Last year, this Assembly decided to allocate this agenda item to both the plenary and the Third Committee, with the understanding that the Third Committee would take up all the recommendations of the Council to the Assembly. UN وفي العام الماضي قررت هذه الجمعية إحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى الجلسة العامة واللجنة الثالثة معا، وذلك على أساس أن اللجنة الثالثة ستتناول جميع توصيات المجلس المقدمة إلى الجمعية.
    He noted that the Committee would take up the issue of the Special Court for Sierra Leone at a formal meeting the following morning and in informal consultations to be held immediately afterwards. UN وذكر أن اللجنة ستتناول موضوع المحكمة الخاصة لسيراليون في جلسة رسمية ستنعقد في صباح اليوم التالي، وفي مشاورات غير رسمية ستجرى مباشرة عقب ذلك.
    While the Committee would take up a number of resolutions concerning the problem of refugees, he believed that the draft resolution currently before it would have provided the best context in which to reaffirm that right. UN وأضاف أن اللجنة ستتناول عددا من القرارات المتصلة بمشكلة اللاجئين، ولكنه يعتقد أن مشروع القرار المعروض عليها حاليا كفيل بإتاحة أفضل سياق يعاد فيه تأكيد ذلك الحق.
    The representative of the Secretary-General added that in her forthcoming meeting with the Staff Association she would take up the matter in more detail and would further explore possibilities with the appropriate offices at the United Nations Secretariat. UN وأضافت ممثلة اﻷمين العام أنها ستتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الاجتماع الذي ستعقده قريبا مع رابطة الموظفين وانها ستواصل استقصاء اﻹمكانيات مع المكاتب المناسبة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Representatives expressed interest in establishing cooperation with national human rights institutions, indicating that the Committee would take up this issue at its thirty-third session in July 2005. UN وأعرب الممثلون عن اهتمامهم بإرساء تعاون مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وأوضحوا أن اللجنة ستتناول هذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين في تموز/يوليه 2005.
    (iv) That the Chair of the Committee be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee would take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN أن يُؤذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل انعقاد الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها التالية وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛
    According to the proposed programme of work, the Committee would take up most of the relevant reports only three days before the end of the main part of the session. UN وأضاف قائلاً إنه وفقاً لبرنامج العمل المقترح، ستنظر اللجنة في التقارير ذات الصلة بالموضوع قبل ثلاثة أيام فقط من نهاية الجزء الرئيسي من الدورة.
    (iv) That the Chairperson of the Committee be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee would take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN أن يُؤذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل انعقاد الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها القادمة وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛
    The Centre, which would take up issues of trade, tourism and the sustainable development of the Pacific island countries, would promote access to the region by Japanese companies and citizens. UN فهذا المركز، الذي سيتناول المسائل المتصلة بالتجارة والسياحة والتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، سيعزز إمكانية وصول الشركات اليابانية والمواطنين اليابانيين إلى تلك المنطقة.
    Currently it was focusing on the obligations of aquifer States vis-à-vis other aquifer States but would take up the related issues subsequently. UN وهو يركز حاليا على التزامات الدول التي توجد فيها طبقة مياه جوفية تجاه الدول الأخرى التي توجد فيها طبقة مياه جوفية ولكنه سيتناول القضايا ذات الصلة بعد ذلك.
    The Office of Internal Oversight Services had indicated, at least in informal meetings, that a modified programme performance report would be prepared in early 2004 for consideration by CPC, and that it would take up the framework utilized in the current biennium for the results-based approach. UN وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على الأقل في جلسات غير رسمية، إلى أن تقريرا معدلا بشأن أداء البرامج سيكون معدا في أوائل عام 2004 لكي تنظر فيه لجنة البرنامج والتنسيق، وأنه سيتناول إطار العمل المستخدم في فترة السنتين الحالية للنهج القائم على النتائج.
    They also agreed that the draft texts on compliance mechanisms and procedures as they stood at the conclusion of the contact group’s deliberations at the current meeting would form the basis for the discussions at their seventh meetings and that they would take up the matter as early as possible during those meetings. UN واتفقا أيضاً على أن مشاريع النصوص بشأن الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بالصورة التي عليها عند اختتام مداولات فريق الاتصال في الاجتماع الحالي تشكل أساساً لمناقشاته في اجتماعه السابع وأنهما سوف يتناولا هذه المسألة بالبحث في أقرب وقت ممكن أثناء تلك الاجتماعات.
    With the current resources, it would take up to 18 years for all current peacekeeping missions to be evaluated just once. UN واعتمادا على الموارد الحالية، سيستغرق تقييم جميع بعثات حفظ السلام الحالية لمرة واحدة فقط فترة قد تصل إلى 18 سنة.
    CMP 3 would then be opened and the CMP would take up item 1 of its provisional agenda, as well as some procedural sub-items under agenda item 2, including the adoption of the agenda and the organization of work. UN (ب) سيتم بعد ذلك افتتاح الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وسيتناول المؤتمر البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض البنود الفرعية الإجرائية الواردة تحت البند 2 من جدول الأعمال، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    COP/MOP 1 would then be opened and would take up item 1 of the provisional agenda, as well as some procedural sub-items under agenda item 2, including the adoption of the UN (ج) سيتم بعد ذلك افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وتناول البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض البنود الفرعية الإجرائية في إطار البند 2 من جدول الأعمال، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more