China hoped that they would no longer be taken advantage of by the Taiwan authorities and would withdraw their proposal. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن هذه البلدان لن تترك سلطات تايوان تستغلها بعد اﻵن وأنها ستسحب اقتراحها. |
In March, President Clinton announced that the United States would withdraw permanently 200 metric tons of nuclear weapons material from its stockpile. | UN | وفي آذار/مارس، أعلن الرئيس كلينتون أن الولايات المتحدة ستسحب بصورة دائمة ٢٠٠ طن متري من مواد اﻷسلحة النووية من مخزونها. |
Uganda and Rwanda did not provide explanations for the fighting but announced that their troops would withdraw to 100 km from Kisangani. | UN | ولم توفر أوغندا ورواندا أي تفسير لاندلاع القتال، بل أعلنتا أن قواتهما ستنسحب على بعد 100 كيلو متر من كيسانغاني. |
When pressed by Council members, Didiri Mohamed Ahmed was unclear about when the Sudanese armed forces would withdraw, but said that a new joint integrated unit needed to be assembled. | UN | غير أن السيد ديدري محمد أحمد، عندما ألح عليه أعضاء المجلس، لم يوضِّح متى ستنسحب القوات المسلحة السودانية ولكنه قال إنه يتعين تكوين وحدة متكاملة مشتركة جديدة. |
By draft decision II, the Council would withdraw the consultative status of Christian Solidarity International. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني يسحب المجلس المركز الاستشاري من حركة التضامن المسيحي الدولية. |
As the national and UNMISET police assume exclusive responsibility for internal security, troops would withdraw from a number of districts in the east. | UN | ومع تولي الشرطة المدنية وشرطة بعثة الدعم المسؤولية الكاملة عن الأمن الداخلي، تنسحب القوات من عدد من المناطق في الشرق. |
The Indonesian Minister of Health stated that he would withdraw all doctors from the cities of Ambon and Dili if their security could not be guaranteed. | UN | وصرح وزير الصحة اﻹندونيسي أنه سيسحب جميع اﻷطباء من مدينتي أمبون وديلي في حالة تعذر ضمان أمنهم. |
I understand that the statement made earlier by the United Kingdom was that if the preambular paragraph in the amendment was adopted then the United Kingdom would withdraw from co-sponsorship. | UN | أفهم أن ما قالته المملكة المتحدة في وقت سابق بأنه إذا اعتُمدت فقرة الديباجة الواردة في التعديل فإن المملكة المتحدة ستسحب اسمها من قائمة المشاركين في تقديمه. |
On 18 April 2013, the Permanent Representative of France informed the UNIDO Secretariat that the Government of France would withdraw its membership from the Organization. | UN | 2- وفي 18 نيسان/أبريل 2013 أبلغ ممثلُ فرنسا الدائمُ أمانةَ اليونيدو بأنَّ حكومة فرنسا ستسحب عضويتها من المنظمة. |
Once this transfer of authority has taken place, the Combined Task Force would withdraw its remaining elements, except for any that would immediately transfer to United Nations authority. | UN | وعند إجراء انتقال السلطة هذا، ستسحب فرقة العمل المختلطة عناصرها المتبقية، ما عدا العناصر التي ستنقل مباشرة إلى سلطة الأمم المتحدة. |
By your leave, my lords, the ladies would withdraw. | Open Subtitles | قبل مغادرة بك ، يا الأرباب ، السيدات ستنسحب. |
" 7. The C-160 unit would withdraw from Muharraq on or before 20 February 1995. | UN | " ٧ - ستنسحب وحدة الطائرات C-160 من المحرق في أو قبل ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Canada announced on 12 December 2011 that it would withdraw from the Kyoto Protocol entirely. | UN | وأعلنت كندا، في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنها ستنسحب من بروتوكول كيوتو تماماً. |
He hoped that the representative of Colombia would withdraw his proposal and that the Chairman's text would be adopted without change. | UN | وأعرب عن أمله أن يسحب ممثل كولومبيا اقتراحه وأن يتم اعتماد نص الرئيس بدون أي تغيير. |
Now what I'm asking is; if the lad would withdraw his statement. | Open Subtitles | الآن ما أطلبه هو: إن أمكن أن يسحب الفتى شهادته |
I should report, however, that President AlBashir has stated that the Sudanese Armed Forces would withdraw only following the establishment of the Abyei Area Administration. | UN | بيد أنني أود أن أبلغ أن الرئيس البشير قد صرّح بأن القوات المسلحة السودانية لن تنسحب إلا بعد إنشاء إدارة منطقة أبيي. |
13. The Chair said that he would withdraw the list of speakers because of absence of consensus. | UN | 13 - الرئيس: قال إنه سيسحب قائمة المتكلمين نظرا لعدم وجود توافق في الآراء بشأنها. |
He further stated that the Sudan had declared its presence in Abyei to be temporary and that it would withdraw once an agreement on security had been reached. | UN | وذكر أيضا أن السودان قد أعلن أن وجوده في منطقة أبيي مؤقت، وأنه سينسحب بمجرد التوصل إلى اتفاق بشأن الأمن. |
3. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 3 - الرئيس: قال إن اللجنة، تمشيا مع ممارستها الاعتيادية، سوف تدعو مقدمي الالتماسات إلى الجلوس إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسوف ينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
As part of the arrangement, it was agreed that the English would withdraw from Port Egmont, which they did in 1774. | UN | وفي إطار هذا الترتيب، اتُّفق على أن ينسحب الإنكليز من بورت إيغمونت، وهو ما حدث عام 1774. |
14. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه سيرا على ما جرى عليه العمل في اللجنة ستتم دعوة مقدمي الالتماسات إلى اتخاذ مقاعدهم إلى مائدة مقدمي الالتماسات على أن ينسحبوا بعد إلقاء بياناتهم. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia announced that it would withdraw from Bosnia and Herzegovina troops that were not residents of the Republic. | UN | وأعلنت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنها سوف تسحب من البوسنة والهرسك القوات غير المقيمة في الجمهورية. |
It was also indicated that the remaining 445 Canadian personnel would withdraw in June 1993. | UN | وأشار التقرير أيضا الى أن اﻷفراد الكنديين المتبقين البالغ عددهم ٤٤٥ فردا سينسحبون في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
However, he believes that Cambodians who know of the long term connection with and commitment to Cambodia of the boat people of Vietnamese ethnicity, would withdraw their objections to those people returning to their homes. | UN | ولكنه يعتقد أن الكمبوديين الذين هم على علم بالصلة التي تربط لاجئي القوارب المنحدرين من عرق فييتنامي بكمبوديا والتزامهم نحوها على المدى الطويل سيسحبون اعتراضاتهم على عودة هؤلاء الناس الى ديارهم. |
1. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم. |
Lastly, she expressed the hope that the Algerian Government would withdraw the statements it had made on ratifying the Convention. | UN | وفي اﻷخير، أعربت عن أملها في أن تسحب الحكومة الجزائرية الاعلانات الصادرة عنها خلال التصديق على الاتفاقية. |