"writing of the" - Translation from English to Arabic

    • كتابة
        
    • تحريرهم
        
    • لكتابة التقرير
        
    He also wished to know whether any gender discrimination cases had been submitted to the Ombudsman since the writing of the report. UN ويود أيضا أن يعرف إذا تم تقديم أية حالات تتعلق بالتمييز القائم على الجنس إلى أمين المظالم منذ كتابة التقرير.
    At the date of writing of the present report, no payment plan has yet been submitted in these instances. UN ولم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي خطة للتسديد في إطار تلك الحالات.
    As at the date of the writing of the present report, a revised plan has not yet been submitted. UN غير أن أي خطة منقحة لم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    At the date of writing of the present report, no payment plan has yet been submitted in these instances. UN ولم تُقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي خطة للتسديد في إطار تلك الحالات.
    In particular, the writing of the report by the Special Rapporteurs requires various forms of immediate research work associated therewith, the provision of which by the Secretariat located in Headquarters is entirely impracticable. UN ومن الجدير بالملاحظة على وجه الخصوص أن المقررين الخاصين يحتاجون في تحريرهم للتقارير إلى أشكال شتى من العمل البحثي الفوري وهو عمل يتعذر تماماً من الوجهة العملية أن تقوم به الأمانة الموجودة في المقر.
    At the time of writing of the present note, further proposed corrections to the French language versions of the aforementioned annexes are being effected. UN وحتى وقت كتابة هذه المذكرة، كانت هنالك تصويبات مقترحة تُجرى على النسخة الفرنسية من المرفقين المذكورين سابقاً.
    At the time of writing of the present report, current projections indicate that the Tribunal will complete all but three of its trials during 2010. UN وتشير التوقعات الحالية، في وقت كتابة هذا التقرير، إلى أن المحكمة ستفرغ من جميع المحاكمات عدا ثلاث منها أثناء عام 2010.
    As at the date of the writing of the present report, a revised plan has not yet been submitted. UN غير أن هذه الخطة المنقحة لم تقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    The request is under consideration by the Advisory Committee at the time of the writing of the present report. UN وتنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب أثناء كتابة هذا التقرير.
    As of the writing of the present report, the bill had not yet been introduced in the United States Senate. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم يكن مشروع القانون قد عُرض بعد على مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    He would inform the Committee in writing of the results of the investigations into the attacks against the residence of Vilma Núñez de Escorcia. UN وسيقوم بإبلاغ اللجنة كتابة بنتائج التحقيقات في الهجمات على محل إقامة فيلما نونيز دي اسكورسيا.
    Having raised awareness and gauging their views on the articles of CEDAW, the writing of the report began. UN وبعد زيادة التوعية وأخذ الآراء المتعلقة بمواد الاتفاقية، ابتدأت كتابة هذا التقرير.
    It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts. UN وتبين من التجربة السابقة أن كتابة هذه الوثائق ستستدعي الاستعانة بخبراء خارجيين.
    At the time of writing of the present report the investigations had not yielded any results. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسفر التحقيقات عن أي نتائج.
    The Concluding remarks of the Initial Report were disseminated to all stakeholders prior to the writing of the State Periodic Report. UN ونُشرت الملاحظات الختامية على التقرير الأولي على جميع أصحاب المصلحة قبل كتابة التقرير الدوري للدولة.
    At the time of writing of the present report, the matter continues to be discussed at the highest levels in Iraq. UN ولغاية تاريخ كتابة هذا التقرير، ما زالت المسألة قيد المناقشة على أعلى المستويات في العراق.
    (vi) In the case of dismissal, the date shall be the date on which the staff member is notified in writing of the decision to dismiss him or her; UN ' 6` في حالة الفصل، يكون التاريخ هو تاريخ إشعار الموظف كتابة بقرار فصله؛
    An exact account of the numbers of dead and injured was not available at the time of writing of the present report. UN ولم يتوفر وقت كتابة هذا التقرير حساب دقيق لأعداد القتلى والجرحى.
    (vi) In the case of dismissal, the date shall be the date on which the staff member is notified in writing of the decision to dismiss him or her; UN ' 6` في حالة الفصل، يكون التاريخ هو تاريخ إشعار الموظف كتابة بقرار فصله؛
    It should be noted that in particular, the writing of the report by the Special Rapporteurs requires various forms of research work associated therewith, the provision of which by the Secretariat located at Headquarters is entirely impracticable. UN ومن الجدير بالملاحظة بوجه خاص أن المقررين الخاصين يحتاجون في تحريرهم للتقارير إلى أشكال شتى من العمل البحثي وهو عمل يتعذر تماماً من الوجهة العملية أن تقوم به الأمانة الموجودة في المقر.
    It should be noted that in particular, the writing of the report by the Special Rapporteurs requires various forms of research work associated therewith, the provision of which by the Secretariat located at Headquarters is entirely impracticable. UN ومن الجدير بالملاحظة بوجه خاص أن المقررين الخاصين يحتاجون في تحريرهم للتقارير إلى أشكال شتى من العمل البحثي وهو عمل يتعذر تماما من الوجهة العملية أن تقوم به الأمانة الموجودة في المقر.
    2.0 Preparatory processes for the writing of the current periodic report UN العمليات التحضيرية لكتابة التقرير الدوري الحالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more