"writing or" - Translation from English to Arabic

    • الكتابة أو
        
    • مكتوب أو
        
    • خطية أو
        
    • الخطية أو
        
    • كتابي أو
        
    • كتابة أو
        
    • المكتوبة أو
        
    • المكتوبة منها أو
        
    • كتابية أو
        
    • خطي أو
        
    There was some writing or something on the wall, I don't know. Open Subtitles كان هناك بعض الكتابة أو شيء على الحائط، وأنا لا أعرف.
    11A writing or other formality for conclusion of contract UN الكتابة أو أي اجراء شكلي آخر من أجل ابرام العقد 11 ألف
    11A writing or other formality for conclusion of contract UN ١١ ألف الكتابة أو أي اجراء شكلي آخر من أجل ابرام العقد
    Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice. UN ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها إلى اﻵخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل شفوي أو مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها.
    The Committee also urges the State party to ensure that children have the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, through any media of the child's choice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تضمن تمتع الأطفال بالحق في جمع مختلف أنواع المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين بغض النظر عن الحدود، سواء شفوياً أو في شكل مكتوب أو مطبوع أو عن طريق أي وسيلة يختارها الأطفال.
    During the past year, more than 30 strategies were prepared, either in writing or verbally agreed upon with the client departments. UN وخلال العام الماضي، تم إعداد أكثر من 30 استراتيجية، سواء بصورة خطية أو تم الاتفاق عليها شفويا مع العملاء من الإدارات.
    Similarly, article 21 of the Act provides that individuals subject to it may not disseminate, distribute or sell the personal data stored in information systems created by them in exercise of their functions, except in cases where they have obtained the explicit consent, in writing or by a similar means of authentication, of the individuals to whom the data refers. UN وعلى نحو مماثل، تنص المادة 21 على أن الأشخاص الخاضعين للقانون نفسه لا يستطيعون نشر أو توزيع أو تسويق البيانات الشخصية الواردة في النظم المعلوماتية التي يعالجونها في إطار مزاولة مهامهم، ما لم يحصلوا على الموافقة الصريحة أو الخطية أو أي وسيلة تصديق أخرى صادرة عن الأشخاص الذين تتعلق بهم تلك المعلومات.
    Any further update could be provided by the Secretariat separately, in writing or through oral briefing. UN ويمكن للأمانة العامة أن تقدم تقريرا مستكملا آخر بصورة مستقلة، سواء في شكل كتابي أو في شكل إحاطة شفوية.
    What are you asking me to do, stop writing or write what I don't believe? Open Subtitles ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟
    You can talk about writing or not writing or whatever works. Open Subtitles يمكنك التحدث عن الكتابة أو عدم الكتابة أو ما يحلو لك
    I don't know if it's his style of writing... or his use of description or whatever, but... Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إهل هذا هو أسلوبُه فى الكتابة أو إستعماله مِنْ الوصفِ أو ما شابه ذلك، لكن
    Some legal systems require a writing or notification of the debtor of the receivable. Other legal systems require a writing for the assignment to be effective as between the assignor and the assignee and registration for it to be effective as against third parties. UN فتشترط بعض النظم القانونية الكتابة أو إشعار المدين بالمستحق، بينما تشترط نظم قانونية أخرى الكتابة لكي تصبح الإحالة نافذة بين المحيل والمحال إليه وتشترط التسجيل لتصبح نافذة تجاه الأطراف الثالثة.
    " (4) A journalist has the right to refrain from writing or preparing newspaper articles that run counter to his beliefs and opinions and offend his journalistic conscience. UN " 4- الامتناع عن الكتابة أو إعداد مواد صحفية تتنافى مع معتقداته وآرائه وما لا يرتضيه ضميره الصحفي.
    He refers to paragraph 2 of article 19, which includes the freedom to impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print. UN ويشير إلى الفقرة ٢ من المادة ٩١، التي تشمل حرية التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار، دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل شفوي أو مكتوب أو مطبوع.
    This right is enjoyed by both students and teachers who have the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice. UN ويشمل هذا الحق حرية الطالب والأستاذ في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني، أو بأي وسيلة أخرى يختارها.
    Everyone should be free to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, through any media of his/her choice. UN ويتعين على كل إنسان أن يكون حرا في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء في شكل شفهي أو مكتوب أو مطبوع أو عن طريق الإعلام.
    He refers to paragraph 2 of article 19, which includes the freedom to impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print. UN ويشير الى الفقرة ٢ من المادة ٩١، التي تشمل حرية التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار، دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل شفوي أو مكتوب أو مطبوع.
    26. Motion hearings at the Tribunal should be dealt with in writing or by video link. UN 26 - ينبغي أن تُعقد جلسات استماع للنظر في الطلبات في المحكمة بناء على مستندات خطية أو بالفيديو.
    A member unable to attend a session of the Committee may make his/her views on the matters to the Chairperson or Vice-Chairperson to be considered in writing, or by way of telephone or videoconference. UN ويجوز للعضو الذي لا يستطيع حضور دورة من دورات اللجنة أن يدلي بآرائه بشأن المسائل التي سيتم النظر فيها للرئيس أو نائب الرئيس، كتابة أو عن طريق الهاتف أو التداول بالفيديو.
    The right to express and disseminate freely thoughts, ideas and opinions orally, in writing or by any other means of reproduction; UN - عرض ونشر اﻷفكار واﻵراء ووجهات النظر بالكلمة المسموعة أو المكتوبة أو بأي طريقة استنساخ أخرى؛
    (c) The admissibility in court in terrorism cases of hearsay and indirect evidence and confessions of suspects of terrorism in writing or in recorded form (art. 23), the permitted use of anonymous witnesses (art. 32), and other procedural provisions undermining the rights of defence; and UN (ج) قبول المحاكم في قضايا الإرهاب الأدلة غير المباشرة وتلك القائمة على أقوال الشهود واعترافات المشتبه بهم، المكتوبة منها أو المسجلة (المادة 23 من الإعلان)، وجواز الاعتماد على شهود مجهولي الهوية (المادة 32 من الإعلان)، وأحكام إجرائية أخرى تقوض حقوق الدفاع؛
    In accordance with article 2 of the Citizens Complaints Act, Turkmen citizens have the right to submit applications and complaints to the bodies concerned, either in writing or orally, and they have the right to submit applications and complaints to the courts in cases and procedures established by law. UN ولمواطني تركمانستان، وفقاً للمادة 2 من قانون تركمانستان المتعلق بطلبات المواطنين وطرائق النظر فيها، الحق في تقديم بيانات وشكاوى كتابية أو شفوية إلى السلطات المختصة. وللمواطنين، في الحالات المنصوص عليها في تشريع تركمانستان ووفق الأنظمة الواردة فيه، الحق في تقديم بيانات وشكاوى إلى المحكمة.
    This appeal, submitted in writing or orally, is received by the clerk of the court. UN ويتلقى قلم التحقيق هذا الاستئناف المرفوع في شكل تصريح خطي أو شفوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more