"writing this report" - Translation from English to Arabic

    • كتابة هذا التقرير
        
    • إعداد هذا التقرير
        
    • تحرير هذا التقرير
        
    • صياغة هذا التقرير
        
    The amendments were approved by the Cabinet and at the time of writing this report were before the House of Representatives for consideration and adoption. UN كما تم إقرار تلك التعديلات في مجلس الوزراء وهي مطروحة عند كتابة هذا التقرير في مجلس النواب لمناقشتها وإقرارها.
    Others had not yet indicated their intentions at the time of writing this report. UN ولم تشر البلدان الأخرى إلى نيتها وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing this report, however, the secretariat for the Special Representative is not yet fully functional and staff have not yet been recruited for this purpose. UN بيد أن أمانة الممثل الخاص لا تعمل بشكل كامل في وقت كتابة هذا التقرير ولم يعين فيها موظفون بعد لهذا الغرض.
    Others had not yet indicated the level of their contribution at the time of writing this report. UN ولم يشر بعض المانحين الآخرين بعد إلى مستوى مساهماتهم وقت إعداد هذا التقرير.
    He was released on bond and at the time of writing this report had not yet been brought to trial. UN وأُطلق سراحه بكفالة ولم يكن قد أُحيل إلى المحاكمة بعد عند إعداد هذا التقرير.
    At the time of writing this report the correspondence had not yet been translated. UN وعند تحرير هذا التقرير لم تكن الرسائل قد تُرجِمت بعد.
    The scope of activities of the Project Coordinator was still being negotiated at the time of writing this report. UN فما زال نطاق أنشطة منسق المشاريع موضع تفاوض حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    The sum of $57,000 had been recovered at the time of writing this report. UN وقد استُرد مبلغ 000 57 دولار لدى وقت كتابة هذا التقرير.
    The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report. UN ويلاحظ المفتشان أن هذه الملاحظات العامة تظل صحيحة حتى كتابة هذا التقرير.
    The Government of the Sudan has, as of the time of writing this report, not facilitated that meeting. UN ولم تيسر حكومة السودان عقد هذا الاجتماع، وذلك حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    The Inspectors note that these general remarks remain valid at the time of writing this report. UN ويلاحظ المفتشان أن هذه الملاحظات العامة تظل صحيحة حتى كتابة هذا التقرير.
    This exercise was on-going at the time of writing this report. UN وكانت هذه العملية تجري مجراها وقت كتابة هذا التقرير.
    At the time of writing this report the airlift remains suspended for what has become the longest such period in its history. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير لا يزال الجسر الجوي متوقفاً، وذلك لفترة أصبحت أطول فترة توقف في تاريخه.
    Whatever disagreement there remains on details or specific issues, at the time of writing this report, the fundamental issue was agreed upon universally and unanimously that developing land-based producer States, if they are likely to be or are actually adversely affected by seabed production in the future, shall be assisted taking account of paragraph 186 above. UN ومهما كان هناك من اختلاف بشأن التفاصيل أو القضايا المحددة، فقد اتفق وقت كتابة هذا التقرير على قضية أساسية، عالميا وبالاجماع، هي مساعدة الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية التي يحتمل أن تتأثر، أو التي تتأثر فعليا، من الانتاج من قاع البحار تأثرا سلبيا، مع مراعاة الفقرة ١٨٦ أعلاه.
    The audit's seven important recommendations were due for implementation by mid-2013 and were open at the time of writing this report. UN والتوصيات السبع الهامة المقدمة من عملية مراجعة الحسابات هذه كان من المقرر تنفيذها بحلول منتصف عام 2013 ولكن الأمر كان ما يزال مفتوحاً وقت كتابة هذا التقرير.
    Presently, the Executive acts through a Cabinet which at the time of writing this report consists of the President, the Prime Minister, Vice President, two Deputy Prime Ministers, and other Ministers. UN 24- وفي الوقت الحاضر، تعمل السلطة التنفيذية من خلال مجلس وزراء يتألف في وقت كتابة هذا التقرير من الرئيس، ورئيس الوزراء ونائب الرئيس، ونائبين لرئيس الوزراء، ووزراء آخرين.
    Others had yet to indicate the level of their contribution at the time of writing this report. UN وهناك مانحون آخرون لم يعلنوا حتى وقت إعداد هذا التقرير عن مستوى مساهماتهم.
    Others had yet to indicate their intentions at the time of writing this report. UN ولم يعلن آخرون عن نيتهم حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Many people believe that the success of WTO lies in the final negotiation and acceptance by members of the General Agreement on Trade in Services (GATS) which at the time of writing this report was still under negotiation. UN ويعتقد الكثيرون أن نجاح منظمة التجارة العالمية يكمن في التفاوض النهائي من جانب اﻷعضاء على الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وقبولهم له، وهو الاتفاق الذي ظل حتى وقت إعداد هذا التقرير قيد التفاوض.
    Up to the time of writing this report, the expert has not been informed of any such investigation. UN ولكن الخبير لم يبلَّغ حتى تاريخ تحرير هذا التقرير بإجراء أي تحقيق من هذا القبيل.
    However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. UN على أن الميناء والمطار كانا لا يزالان مغلقين وقت صياغة هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more