"written materials" - Translation from English to Arabic

    • المواد المكتوبة
        
    • مواد مكتوبة
        
    • مواد خطية
        
    • المواد الخطية
        
    • والمواد المكتوبة
        
    • ومواد مكتوبة
        
    The purchase and possession of child-pornography written materials or films, was also now punished severely. UN كما تخضع الآن عمليات شراء وحيازة المواد المكتوبة أو الأفلام الإباحية عن الأطفال لعقوبات شديدة.
    Where data according to gender is unavailable, written materials should state so explicitly. UN وحيثما لا تتوافر بيانات بحسب الانتماء الجنسي، ينبغي أن تنص المواد المكتوبة على ذلك صراحة.
    No flyers were produced owing to the extensive use of written materials related to the elections UN لم يتم إنتاج النشرات بسبب الإفراط في استعمال المواد المكتوبة المتصلة بالانتخابات
    It was underlined that written materials are only as good as the changes reflected in the field. UN وجرى التأكيد على أنه لا قيمة لتوفير مواد مكتوبة ما لم تنعكس التغييرات في الميدان.
    The parties shall cooperate with the Conciliation Commission and, in particular, shall endeavour to comply with requests by the Commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN يتعاون الطرفان مع لجنة التوفيق ويسعيان بصفة خاصة إلى الامتثال لطلبات اللجنة بتقديم مواد خطية وأدلة وحضور الجلسات.
    It was suggested that the Commission's approach should focus on the actual practice of States rather than on written materials. UN واقترح أن يركز النهج الذي تتبعه اللجنة على الممارسة الفعلية للدول بدلا من التركيز على المواد المكتوبة.
    Some of the reviewed written materials are referred to in the text. UN ويُشار في هذا النص إلى بعض المواد المكتوبة التي استعرضت.
    With respect to methodology, Israel advocated focusing on actual practice rather than written materials. UN وفيما يتعلق بالمنهجية، تدعو إسرائيل إلى التركيز على الممارسات الراهنة لا على المواد المكتوبة.
    Because printing press technology enabled mass reproduction of written materials, those laws originally related to the reprinting of books and sheet music. UN ونظراً لأن تكنولوجيا المطابع أتاحت استنساخ المواد المكتوبة على نطاق واسع، فكانت تلك القوانين تتعلق أصلاً بإعادة طباعة الكتب والنوتات الموسيقية.
    Mr. O'Flaherty noted that one State party, Japan, had challenged the Committee's concerns about restrictions on door-to-door canvassing and the number and type of written materials which could be distributed during election campaigns. UN 18- السيد أوفلاهرتي ذكر أن دولة طرفاً، هي اليابان، قد اعترضت على قلق اللجنة حيال فرض قيود على استطلاع الرأي من منزل إلى آخر وعدد ونوع المواد المكتوبة التي قد توزع أثناء الحملات الانتخابية.
    In reply to points raised by Mr. BUERGENTHAL and Mr. LALLAH, he said that the written materials submitted by NGOs would be distributed to all the members of the Committee. UN وردﱠاً على نقاط أثارها السيد بورغنتال والسيد لالاه، قال إن المواد المكتوبة المقدمة من المنظمات غير الحكومية ستوزﱠع على جميع أعضاء اللجنة.
    The Committee welcomes the constructive dialogue with the delegation and the frank and forthright replies furnished by the delegation to the issues raised by the Committee, including the written materials provided. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي دار مع الوفد والردود الصريحة والمباشرة التي قدمها الوفد رداً على المسائل التي أثارتها اللجنة، بما في ذلك المواد المكتوبة الموفرة.
    Objective: The efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation. UN الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية.
    In 1994, the production of written materials included 16 modules and guides on subjects such as protection, voluntary repatriation, security and radio communications. UN ففي عام ٤٩٩١ شمل انتاج المواد المكتوبة ٦١ ملزمة وكتيبات ارشادية بشأن مواضيع مثل الحماية، والعودة الطوعية إلى الوطن، واﻷمن، والاتصالات اللاسلكية.
    United Nations written materials are provided to the trainees. UN كما تقدم للمتدربين مواد مكتوبة عن اﻷمم المتحدة.
    It has also had access to detailed written materials produced by the UNRWA office in relation to its inquiries into the incident. UN واطلعت أيضاً على مواد مكتوبة مفصلة أعدها مكتب الأونروا بشأن التحقيقات التي أجراها في الحادثة.
    The promotion was based on the drawing up of suitable written materials and providing information to as wide a population as possible. UN وكانت حملة الترويج تستند إلى وضع مواد مكتوبة مناسبة وتقديم معلومات لأكبر عدد ممكن من السكان.
    written materials have been circulated to all delegates and Governments at all meetings attended. UN وقد عممت مواد خطية على جميع أعضاء الوفود والحكومات في كافة الاجتماعات التي حضرتها غرين بيس.
    The parties shall cooperate with the Conciliation Commission and, in particular, shall endeavour to comply with requests by the Commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN يتعاون الطرفان مع لجنة التوفيق ويسعيان بصفة خاصة إلى الامتثال لطلبات اللجنة بتقديم مواد خطية وأدلة وحضور الجلسات.
    It regrets, however, the lack of sufficient information in the written materials on the practical implementation of the Covenant. UN غير أنها تأسف لعدم تقديم ما يكفي من المعلومات في المواد الخطية عن التنفيذ العملي للعهد.
    2.3 A. K. was arrested on 12 March 1999 and A. R. on 15 March 1999 after the authorities discovered numerous publications and written materials on religious themes in A. K.'s brother's attic. UN ك في 12 آذار/مارس 1999 وعلى السيد أ. ر. في 15 آذار/مارس 1999 بعد أن عثرت السلطات على العديد من المطبوعات والمواد المكتوبة المتعلقة بمواضيع دينية في عُليّة منزل شقيق السيد أ.
    These activities include lectures, learning aids and comprehensive written materials. UN وتشتمل تلك الأنشطة على محاضرات وتُستخدم فيها وسائل تعلُّم ومواد مكتوبة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more