"written proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات خطية
        
    • المقترحات الخطية
        
    • مقترحات مكتوبة
        
    • اقتراحات كتابية
        
    • المقترحات المكتوبة
        
    • الاقتراحات الخطية
        
    • اقتراحات خطية
        
    • اقتراحات مكتوبة
        
    • المقترحات الكتابية
        
    • مقترحات كتابية
        
    • بمقترحات كتابية
        
    • الاقتراحات المكتوبة
        
    • الاقتراحات الكتابية
        
    • والمقترحات الخطية
        
    • للمقترحات المكتوبة المقدمة
        
    The Co-Chairs of the Committee and its secretariat determine the category of each agenda item based on written proposals from members. UN ويقرر الرئيسان المشاركان للجنة وأمانتها فئة كل بند من بنود جدول الأعمال بناء على مقترحات خطية من الأعضاء.
    written proposals submitted by delegations UN المرفق المقترحات الخطية التي قدمتها الوفود
    For its deliberations, the Working Party had before it written proposals submitted by some members of the Working Party. UN وكان معروضا على الفرقة العاملة لمداولاتها مقترحات مكتوبة مقدمة من بعض أعضائها.
    It is viewed that albeit UNCITRAL has been quite flexible in respect of the above, submission of written proposals/circulation of documents from observers should be decided on a case-by-case basis depending on the necessity. UN يُعتقد أنه بالرغم من انتهاج الأونسيترال قدرا من المرونة فيما يتعلق بما ذُكر أعلاه، فإن قيام المراقبين بتقديم اقتراحات كتابية وتعميم الوثائق ينبغي أن يُقرَّر بناء على كل حالة على حدة حسب الضرورة.
    The present document does not reproduce written proposals contained in the above-mentioned document and other sections. UN ولا تستنسخ هذه الوثيقة المقترحات المكتوبة المتضمنة في الوثيقة المذكورة آنفاً وفي فروع أخرى.
    written proposals in relation to the outstanding issues surrounding the draft comprehensive convention UN الثاني - الاقتراحات الخطية المتعلقة بالمسائل العالقة بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة
    Through written proposals for integrity and capacity portions of the vetting/certification for existing Haitian National Police employees UN عن طريق اقتراحات خطية بشأن جزأي السلامة والقدرة من عملية فحص موظفي الشرطة الوطنية الهايتية الحاليين، وإجازتهم
    His delegation would submit written proposals on the subject to the secretariat. UN وقال إن وفده سيقدم إلى اﻷمانة اقتراحات مكتوبة بشأن هذا الموضوع.
    7. The working group agreed that members and non-members could submit written proposals and ideas on how to achieve its mandate. UN 7 - ووافق الفريق العامل على أن بوسع الأعضاء وغير الأعضاء تقديم مقترحات خطية وأفكار عن كيفية تنفيذه لولايته.
    Throughout the process, delegations provided written proposals and comments on the Chairman's draft text. UN وخلال هذه العملية، قدمت الوفود مقترحات خطية وتعليقات على مشروع النص الذي قدمه الرئيس.
    written proposals were also submitted in this connection by Italy and Japan. UN وفي هذا الصدد أيضا قدمت إيطاليا واليابان مقترحات خطية.
    written proposals submitted during the session of the Ad Hoc Committee UN المقترحات الخطية المقدمة خلال دورة اللجنة المخصصة
    It had entered into several tax- and information-sharing agreements with other States, but Spain had yet to reply to written proposals by Gibraltar for such cooperation. UN وقد أبرم جبل طارق اتفاقات عدة لتشاطُر الضريبة وتبادل المعلومات مع دول أخرى، إلا أنه ما زال يتعين على إسبانيا الرد على المقترحات الخطية بشان هذا التعاون التي قدمها جبل طارق.
    These written proposals are reproduced in their entirety, as submitted to the secretariat, on the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) website at < www.unccd.int > . UN بيد أن هذه المقترحات الخطية ترد كاملةً، على النحو الذي قُدمت به إلى الأمانة، في الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على العنوان www.unccd.int.
    They have submitted written proposals providing the basis for text, and they have engaged with each other on difficult issues striving to find common ground. UN وقد قُدّمت مقترحات مكتوبة تشكل أساساً لنص وتبادلت المعلومات مع بعضها بشأن قضايا صعبة سعياً إلى إيجاد أرضية مشتركة.
    The civil sector, as well, had the opportunity to give its contribution with opinions and comments, by participation in consultative meetings and delivery of written proposals. UN وأتيحت للقطاع المدني أيضاً فرصة الإسهام في التقرير بآرائه وتعليقاته ومن خلال مشاركته في الاجتماعات التشاورية وتقديم مقترحات مكتوبة.
    Submission of written proposals/circulation of documents UN تقديم اقتراحات كتابية/تعميم وثائق
    So there are no difficulties with regard to these written proposals. UN إذن فليس هناك صعوبات فيما يتعلق بهذه المقترحات المكتوبة.
    written proposals in relation to the outstanding issues surrounding the draft comprehensive convention UN الثاني - الاقتراحات الخطية المتعلقة بالمسائل العالقة بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة
    The group of five ambassadors has since received very useful written proposals for amendments. UN وقد تلقت مجموعة السفراء الخمسة منذ ذلك الحين اقتراحات خطية مفيدة جداً بشأن التعديلات.
    We have received written proposals for amendments; several delegations have shared with us their views and suggestions during the discussions which we held with them. UN كما وردتنا اقتراحات مكتوبة خاصة بالتعديلات. وأعرب لنا العديد من الوفود عن آرائهم ومقترحاتهم أثناء مناقشاتنا معهم.
    The Committee may wish to establish a deadline for the submission of written proposals. UN وقد ترغب اللجنة في تحديد موعد نهائي لتقديم المقترحات الكتابية.
    It would expedite the work of the Standing Committee if written proposals could be submitted as early as possible during the session. UN ومن شأن تقديم مقترحات كتابية في أبكر وقت ممكن خلال الدورة أن ييسر عمل اللجنة الدائمة.
    33. Interested States not members of the Conference may submit to the Conference written proposals or working documents on measures of disarmament that are the subject of negotiation in the Conference and may participate in the discussion of the subject-matter of such proposals or working documents. UN ٣٣- يجوز للدول المهتمة غير اﻷعضاء في المؤتمر أن تتقدم الى المؤتمر بمقترحات كتابية أو وثائق عمل بشأن تدابير نزع السلاح التي تكون موضوع تفاوض في المؤتمر، وأن تشترك في مناقشة موضوع تلك المقترحات أو وثائق العمل.
    His delegation hoped that a text could be drafted which brought out those two important points, and looked forward to studying the written proposals which had been promised. UN وقال إن فنزويلا ترغب في التوصل إلى نص يبرز هذين الجانبين الهامين وتنتظر باهتمام الاقتراحات المكتوبة الموعودة.
    The Commission may wish to consider continuing the flexible approach that so far has prevailed in UNCITRAL, or to leave it to the organ concerned to decide on a case-by-case basis whether the circulation of written proposals/documents from observers should be permitted, or whether more stringent rules should be imposed on the circulation of such written proposals/documents. UN 50- ولعل اللجنة تود أن تنظر في مواصلة النهج المرن الذي ساد اتّباعه في الأونسيترال حتى الآن، أو أن تترك للهيئة المعنية أن تبت، تبعا للحالة، فيما إذا كان ينبغي السماح بتعميم الاقتراحات الكتابية/الوثائق التي يقدمها المراقبون أو ينبغي فرض قواعد أكثر تشددا على تعميم تلك الاقتراحات الكتابية/الوثائق.
    Chapter I is an introduction to the action taken by the secretariat regarding decision 30/COP.10 and the written proposals received by the secretariat from Parties and interested institutions and organizations. UN الفصل الأول مقدمة للإجراء الذي اتخذته الأمانة فيما يتعلق بالمقرر 30/م أ-10، والمقترحات الخطية التي وردت الأمانة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    The reports present background information, precedents and latest developments concerning these matters in the context of environmental agencies, and contain compilations and analyses of written proposals by Parties and interested institutions and organizations. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعات وتحليلات للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more