"written questions" - Translation from English to Arabic

    • الأسئلة الخطية
        
    • الأسئلة المكتوبة
        
    • أسئلة خطية
        
    • أسئلة مكتوبة
        
    Argentina referred to the written questions submitted prior to the interactive dialogue regarding children, women and the protection of minorities. UN وأشارت الأرجنتين إلى الأسئلة الخطية المقدمة قبل الحوار التفاعلي بشأن الأطفال والنساء وحماية الأقليات.
    The opposing party could then object to written questions and cross-examine the witness. UN ويمكن للخصم حينئذ أن يعترض على الأسئلة الخطية وأن يستجوب الشاهد.
    reduction in the time spent on the cross examination and use of experts instructed by the parties at the hearing through early disclosure of written expert evidence and making greater use of written questions. UN اختصار الوقت الذي ينفق في عمليات التحقق والاستعانة بالخبراء الذين يتلقون تعليماتهم من الأطراف في جلسة الاستماع من خلال الكشف في وقت مبكر عن شهادات الخبراء الخطية وزيادة استخدام الأسئلة الخطية.
    The Uzbek delegation answered to the written questions of a number of countries. UN وردَّ وفد أوزبكستان على الأسئلة المكتوبة المقدمة من عدد من البلدان.
    They welcomed the participation of its high-level delegation, its thorough and comprehensive presentation and the answers to the written questions. UN ورحبت بمشاركة وفدها الرفيع المستوى، وبما قدمه من عرض دقيق وشامل وردود على الأسئلة المكتوبة.
    Some members and observer delegations handed in written questions to the Secretariat for the organization. UN وقدم بعض أعضاء الوفود والوفود المراقبة أسئلة خطية إلى أمانة المنظمة.
    written questions were supposed to have been transmitted to the organization for its response. UN وكان يفترض إرسال أسئلة مكتوبة إلى المنظمة للرد عليها.
    Sweden raised a specific question on one of the issues touched upon in the written questions it submitted in advance and stated that the question could also be used as a recommendation. UN وطرحت مسألة محددة تتعلق بإحدى المسائل التي وردت في الأسئلة الخطية التي قدمتها مسبقاً، وقالت إن المسألة يمكن أيضاً أن تستخدم كتوصية.
    Sweden raised a specific question on one of the issues touched upon in the written questions it submitted in advance and stated that the question could also be used as a recommendation. UN وطرحت مسألة محددة تتعلق بإحدى المسائل التي وردت في الأسئلة الخطية التي قدمتها مسبقاً، وقالت إن المسألة يمكن أيضاً أن تستخدم كتوصية.
    45. The Netherlands appreciated the answers given to written questions. UN 45- وأعربت هولندا عن تقديرها للردود المقدمة على الأسئلة الخطية.
    The delegation would try its best to address questions, including those unanswered written questions in a candid and open manner and respond to the recommendations responsibly. UN وقال إن الوفد سيبذل قصارى جهده للرد على الأسئلة، بما فيها الأسئلة الخطية التي لم تتم الإجابة عليها، بصراحة ونزاهة، وللتجاوب مع التوصيات بروح المسؤولية.
    56. The Czech Republic expressed its appreciation for the responses to the written questions submitted. UN 56- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها للردود المقدمة على الأسئلة الخطية.
    The Committee is also grateful to the State party for the written replies submitted in advance in response to the Committee's written questions, as well as for the additional detailed information provided orally and in writing by the delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن امتنانها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على الأسئلة الخطية للجنة قبل نظرها في التقرير، فضلاً عن المعلومات الإضافية المفصلة التي قدمها الوفد شفوياً وخطياً.
    The Committee is also grateful to the State party for the written replies submitted in advance in response to the Committee's written questions, as well as for the additional detailed information provided orally and in writing by the delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن امتنانها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على الأسئلة الخطية للجنة قبل نظرها في التقرير، فضلاً عن المعلومات الإضافية المفصلة التي قدمها الوفد شفوياً وخطياً.
    Answers to the written questions from the CEDAW Committee to the Dutch government UN الردود على الأسئلة المكتوبة الموجهة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الحكومة الهولندية
    The agenda was heavy and he therefore appealed to members to expedite the proceedings by refraining from unnecessary written questions, the number of which had been excessive during the consideration of the previous budget proposal. UN وأشار إلى أن جدول الأعمال مكثف، ولذلك، فإنه يناشد الأعضاء بالتعجيل بالإجراءات بتجنب الأسئلة المكتوبة التي لا داعي لها، التي بلغ عددها حدا مفرطا أثناء النظر في اقتراح الميزانية السابق.
    8. The delegation continued its introductory statement by responding to advance written questions. UN 8- وواصل الوفد بيانه الاستهلالي بالإجابة عن الأسئلة المكتوبة المسبقة.
    55. The delegation responded to written questions and questions from delegations during the interactive dialogue and clustered them into thematic issues. UN 55- وأجاب الوفد على الأسئلة المكتوبة والأسئلة التي طرحتها الوفود خلال الحوار التفاعلي وجمعها في مسائل مواضيعية.
    14. The State Secretary for Justice addressed the written questions asked in advance by States. UN 14- وتناولت أمينة الدولة لشؤون العدل بعد ذلك الأسئلة المكتوبة التي طرحتها الدول مسبقاً.
    Parties will be allowed to submit written questions in advance. UN ويُسمح للأطراف بتقديم أسئلة خطية سلفاً.
    One delegation stressed that when a representative of an organization with a deferred application is present, the Committee should allow the representative to answer all the questions and avoid as much as possible sending additional written questions to the organization while its representative is still available to respond. UN وشدد أحد الوفود على أنه في حال حضور ممثل منظمة تأجل النظر في طلبها، ينبغي للجنة أن تسمح للممثل بالإجابة على الأسئلة وأن تتجنّب قدر الإمكان إرسال أسئلة خطية إضافية إلى المنظمة ما دام ممثلها موجودا للإجابة عليها.
    United States officials reportedly provided written questions to his interrogators in Morocco, but did not have direct access to him. UN ويُذكر أن مسؤولين أمريكيين قدموا أسئلة مكتوبة إلى مستجوبيه في المغرب، ولكنهم لم يتصلوا به مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more