"written replies to the list of issues" - Translation from English to Arabic

    • الردود الخطية على قائمة المسائل
        
    • ردود خطية على قائمة المسائل
        
    • ردود خطية على قائمة القضايا
        
    • وردودها الخطية على قائمة المسائل
        
    • بالردود الخطية على قائمة المسائل
        
    • ردود كتابية على قائمة المسائل
        
    • ردودها الخطية على قائمة المسائل
        
    • الردود المكتوبة على قائمة المسائل
        
    • بالردود المكتوبة على قائمة المسائل
        
    • الردود الكتابية على قائمة المسائل
        
    • الردود الخطية على قائمة القضايا
        
    • ردوداً خطية على قائمة المسائل
        
    • ردودا خطية على قائمة المسائل
        
    • للردود الخطية على قائمة المسائل
        
    • بردودها الخطية على قائمة المسائل
        
    A relevant judgement handed down by the Supreme Court had been reported in the written replies to the list of issues. UN وتتضمن الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة للنقاش تفاصيل عن حكم ذي صلة صدر عن المحكمة العليا.
    The Committee thanks the State party for its written replies to the list of issues, which were provided in a timely manner. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب.
    592. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and written replies to the list of issues. UN 592- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبما ورد من ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    70. The Committee welcomes the submission of the initial report of the State party and its written replies to the list of issues to be considered. UN 70- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل.
    The Committee further welcomes the written replies to the list of issues (CRC/C/OPAC/LTU/Q/1/Add.1). UN وترحب اللجنة كذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/OPAC/LTU/Q/1/Add.1).
    The following procedure is generally observed: the representative of the State party is invited to introduce the report by making brief introductory comments and introducing any written replies to the list of issues drawn up by the pre-sessional working group. UN ويُتبع الإجراء التالي بشكل عام: يُدعى ممثل الدولة الطرف إلى عرض التقرير بإبداء تعليقات استهلالية موجزة وعرض أي ردود كتابية على قائمة المسائل التي يضعها الفريق العامل السابق للدورة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-sessional working group, and the responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة التابع للجنة، وعلى ردودها الأخرى على الأسئلة التي وجَّهتها اللجنة شفاهةً.
    48. The Committee takes note of the extensive statistical data provided in the report and in the written replies to the list of issues. UN 48- تحيط اللجنة علما بالبيانات الإحصائية المستفيضة المقدمة في التقرير وفي الردود المكتوبة على قائمة المسائل.
    It notes with satisfaction the thoroughness of the written replies to the list of issues. UN وتنوه مع الارتياح بدقة الردود الخطية على قائمة المسائل.
    Details of the amended legislation had been provided in the written replies to the list of issues. UN وقد قدمت تفاصيل التشريع المعدل ضمن الردود الخطية على قائمة المسائل.
    They could then comment on the written replies to the list of issues that the State party should have submitted in the autumn. UN ويمكنها بعدئذ التعليق على الردود الخطية على قائمة المسائل التي ينبغي للدولة الطرف أن تكون قد أرسلتها في الخريف.
    It also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group. UN وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف أيضاً على الردود الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما قبل الدورة.
    2. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and written replies to the list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبما ورد من ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة.
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولما قدمه من عرض شفوي وردود شفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    It also appreciates the State party's written replies to the list of issues and questions raised by its pre-sessional working group. UN وتعرب أيضاً عن تقديرها لما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة.
    The State party should widely disseminate the text of the initial report, its written replies to the list of issues drawn up by the Committee and the present concluding observations. UN كما ينبغي لها أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل المقدمة من اللجنة، بالإضافة إلى هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee also welcomes the written replies to the list of issues (E./C.12/COD/Q/5/Add.1). UN كما ترحب أيضاً بالردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة (E./C.12/COD/Q/5/Add.1).
    The following procedure is generally used: the representative of the State party is invited to introduce the report by making brief introductory comments and introducing any written replies to the list of issues drawn up by the pre-sessional working group. UN ويُتبع الإجراء التالي بشكل عام: يُدعى ممثل الدولة الطرف إلى عرض التقرير بإبداء تعليقات استهلالية موجزة وتقديم أي ردود كتابية على قائمة المسائل التي أعدها الفريق العامل السابق للدورة.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to the questions posed orally by the Committee. UN وتشكر اللجنة أيضا الدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعلى العرض الشفوي الذي قدمته والإيضاحات الأخرى التي أضافتها رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Further details were available in the written replies to the list of issues (CCPR/C/HND/Q/1/Add.1). UN وقد وردت تفاصيل في الردود المكتوبة على قائمة المسائل (CCPR/C/HND/Q/1/Add.1)..
    While also noting the written replies to the list of issues (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1), it regrets their late submission. UN ومع أن اللجنة تحيط علماً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1)، فإنها تُعرب عن أسفها لتأخر تقديمها.
    Nevertheless, the Committee notes the very late submission of the written replies to the list of issues, just hours before the beginning of the dialogue, which meant that the document could not be translated into the other working languages of the Committee in a timely fashion. UN وتلاحظ مع ذلك أن الردود الكتابية على قائمة المسائل قد قدمت بتأخير شديد حيث تم ذلك قبل ساعات من بدء الحوار مما حال دون ترجمة الوثيقة إلى لغات عمل اللجنة الأخرى في الوقت المناسب.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    It regrets, however, that the State party did not submit written replies to the list of issues. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة المسائل.
    While the Committee expresses its appreciation for the supplemental written information provided by the delegation, it regrets that the State party did not submit written replies to the list of issues previously submitted by the Committee to the Government. UN وبينما تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الخطية اﻹضافية التي قدمها الوفد، تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تقدم ردودا خطية على قائمة المسائل التي سبق أن قدمتها اللجنة إلى الحكومة.
    The Committee expresses its appreciation for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications in response to the questions posed by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee further welcomes the written replies to the list of issues (CRC/C/OPSC/MEX/Q/1/Add.1) and appreciates the constructive dialogue held with the multisectoral delegation. UN وترحب كذلك بردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPSC/MEX/Q/1/Add.1) وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الممثل لعدة قطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more