"written reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير خطية
        
    • تقارير مكتوبة
        
    • التقارير الخطية
        
    • التقارير المكتوبة
        
    • تقارير كتابية
        
    • بتقارير خطية
        
    • التقارير الكتابية
        
    • بالتقارير المكتوبة
        
    • التقارير التي يكتبها
        
    We also prepared written reports, including relevant information, to be given to United Nations representatives, in order to make easier the work of the Mission. UN كما أعددنا تقارير خطية تتضمن معلومات مفيدة لتسليمها لممثلي الأمم المتحدة، بهدف تسهيل عمل البعثة.
    In this regard, the Panel has provided written reports to the Committee concerning these visits. UN وفي هذا الصدد، قدم الفريق تقارير خطية إلى اللجنة بشأن هذه الزيارات.
    Confidential written reports were then handed to the relevant Myanmar authorities. UN وسُلمت حينئذ تقارير مكتوبة سرية لسلطات ميانمار المعنية.
    The possibility of increasing the number of written reports as a basis for Council discussions was raised. UN وأثيرت إمكانية زيادة عدد التقارير الخطية كأساس لمناقشات المجلس.
    This does not preclude a more detailed analysis in subsequent written reports. UN وليس معنى هذا ألا تتضمن التقارير المكتوبة اللاحقة تحليلا أكثر تفصيلا.
    (iv) The project team will produce final written reports on the impact of the model in participating enterprises and the workforce. UN `4 ' ستعد الفرقة المعنية بالمشروع تقارير كتابية نهائية عن الأثر الذي خلفه المشروع في المؤسسات المشاركة وفي العمالة.
    124. After each audit has been completed, written reports are prepared and issued by the resident auditors. UN 124- ويقوم مراجعو الحسابات المقيمون، عقـب إنجاز كل عملية لمراجعة الحسابات، بإعداد تقارير خطية وإصدارها.
    written reports are drawn up upon which the applicant may comment and submit corrections and additions. UN ثم تعَد تقارير خطية يجوز لمقدمي الطلبات التعليق عليها وإدخال تصويبات وإضافات عليها.
    Governments are expected to submit written reports on how they are implementing this programme. UN ويُتوقع من الحكومات أن تقدم تقارير خطية عن الكيفية التي ينفذ بها هذا البرنامج.
    Oral reporting will continue on a monthly basis, as requested by the Council, and special written reports will be submitted as circumstances dictate. UN وسيتواصل تقديم التقارير الشفوية على أساس شهري، كما طلب المجلس، وستقدم تقارير خطية خاصة حسبما تمليه الظروف.
    Mr. Gordon-Somers carried out a preliminary investigation on the basis of several visits to the massacre site, interviews with survivors and written reports and submissions made available to him. UN وأجرى السيد غوردون - سومرز تحقيقا أوليا مستندا الى عدة زيارات قام بها لمكان المذبحة، والى مقابلات مع الناجين منها، والى تقارير خطية وأدلة أتيحت له.
    The Secretariat endeavours to provide information for its deliberations by preparing this annual report, as well as informal briefings and specialized written reports. UN وتسعى الأمانة العامة إلى توفير معلومات لمداولات اللجنة الخاصة من خلال إعداد هذا التقرير السنوي، فضلا عن تنظيم جلسات إحاطة غير رسمية وتقديم تقارير خطية متخصصة.
    Rwanda submitted three written reports after 1980 and before the 1994 genocide and, in light of the circumstances at the time, it presented an oral report in 1996. UN وقد قدمت رواندا، منذ عام 1980، ثلاثة تقارير مكتوبة قبل الإبادة الجماعية في عام 1994، وتقريرا شفويا في عام 1996 نظرا للظروف في هذه الفترة.
    Where a charge has been filed in courts, the arbitrators are required to submit written reports on the outcome of their efforts to the courts. UN وفي حالة تقديم اتهام أمام المحكمة يتعيَّن على المحكمين تقديم تقارير مكتوبة عن نتيجة جهودهم إلى المحكمة.
    Complaints of violence against women are received by all police stations throughout the Bahamas, which must provide written reports. UN وتتلقى جميع مراكز الشرطة في جميع أنحاء جزر البهاما الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ويجب أن تقدم تقارير مكتوبة.
    Consideration of the agenda items will include the following written reports: UN وسيشمل النظر في بنود جدول اﻷعمال التقارير الخطية التالية:
    written reports should take into account the perspective of gender, age and other conditions that affect the vulnerability of persons with disabilities. UN 44- وينبغي أن يراعى في التقارير الخطية المنظور الجنساني والعمر والعوامل الأخرى التي تؤثر في وضع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The members of the Council encourage members of the Secretariat to focus on key issues and to provide the latest information, as necessary, without repeating the content of written reports already available to members of the Council. UN ويشجع أعضاء المجلس أعضاء الأمانة العامة على التركيز على المسائل الأساسية وعلى تقديم أحدث المعلومات، حسب الاقتضاء، دون تكرار لمحتوى التقارير الخطية المتاحة فعلا لأعضاء المجلس.
    Since the third session of the Commission, oral presentations by selected countries, followed by discussion, have supplemented the written reports. UN ومنذ الدورة الثالثة للجنة، استكملت التقارير المكتوبة بعروض شفوية قدمتها نخبة من البلدان وأجريت بعد كل منها مناقشة.
    Other programmes request their staff to produce said written reports in a more systematic manner. UN وتطلب برامج أخرى من موظفيها إعداد تلك التقارير المكتوبة بطريقة أكثر منهجية.
    They were required to file written reports if they used firearms. UN وعلى أفراد الشرطة أن يعدوا تقارير كتابية في حال استخدامهم الأسلحة النارية.
    In paragraph 8 of the resolution, the Council requested the African Union to keep it regularly informed on the implementation of the mandate of AMISOM through the provision of written reports to the Secretary-General every 90 days after the adoption of the resolution. UN وفي الفقرة 8 من القرار، طلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاعه بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار.
    Consideration of the agenda items will include the following written reports: UN وسيشمل النظر في بنود جدول اﻷعمال التقارير الكتابية التالية:
    The Committee welcomes written reports and additional oral information submitted by child organizations and children's representatives in the monitoring process of child rights implementation by States parties, and encourages States parties and NGOs to support children to present their views to the Committee. UN وترحب اللجنة بالتقارير المكتوبة وبالمعلومات الشفوية الإضافية المقدَّمة من منظمات الأطفال وممثلي الأطفال في عملية رصد تنفيذ الدول الأطراف لحقوق الطفل، وتشجع الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية على دعم الأطفال من أجل تقديم آرائهم إلى اللجنة.
    In this regard, the Special Committee requests the Secretary-General to continue the systematic inclusion in the written reports of the Secretary-General on situations of which the Security Council is seized, observations and recommendations with regard to the issue of sexual violence and the protection of women and girls. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يواصل الإدراج المنتظم في التقارير التي يكتبها عن الحالات التي تعرض على مجلس الأمن للنظر فيها، لملاحظات وتوصيات بشأن مسألة العنف الجنسي وحماية النساء والبنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more